tolérer

Aucun autre parlement ne tolèrerait un tel conflit d'intérêts.
In no other parliament would such a clear conflict of interests be tolerated.
Le Gouvernement de transition a réagi immédiatement, indiquant qu'il ne tolèrerait pas une telle initiative.
The Transitional Government reacted immediately, saying that it would not tolerate such a measure.
Bien sûr, personne dans cette Assemblée ne tolèrerait une infraction aux règlements ou aux règles.
Obviously nobody within this House would condone a breach of the regulations or rules.
La position adoptée par le Conseil de sécurité dans le dossier nucléaire de la République populaire démocratique de Corée a fait très clairement comprendre à ce pays que la communauté internationale ne tolèrerait pas ses programmes nucléaires.
The Security Council's action on the Democratic People's Republic of Korea nuclear issue sent a strong signal to that country that the international community would not tolerate its nuclear programmes.
En réaction, le porte-parole du Ministère de la sécurité publique a averti que le Gouvernement ne tolèrerait pas de tels troubles et a accusé le Palipehutu-FNL de violer l'Accord global de cessez-le-feu.
In response, the Government spokesperson for the Minister for Public Security warned that the Government would not tolerate such disturbances and accused Palipehutu-FNL of violating the Comprehensive Ceasefire Agreement.
Il ne tolérerait pas la superficialité ou prétention.
He would not tolerate superficiality or pretentiousness.
Je ne tolérerait pas ca dans ma maison !
I will not have this in my house!
Aucun pays ne tolérerait les activités d'un tel personnage contre ses propres citoyens.
No country would tolerate the activities of such a person against its own citizens.
Aucun parlement national ne tolérerait cela.
No national parliament would tolerate that.
Ce faisant, l'État partie tolérerait que de telles pratiques discriminatoires se répètent.
By so doing, the State party would be tolerating a repetition of such discriminatory practices.
Aucun des gouvernements représentés au Conseil ne tolérerait une telle situation.
This situation would not be tolerated by any Government represented on the Council.
Personne d’autre ne tolérerait tout cela, mais les Dalits y sont forcés.
No one else would tolerate these things, but the Dalits are forced to do so.
Elle ne tolérerait pas ce langage.
She wouldn't tolerate such words.
Jamais la marine marchande n'en tolérerait un pareil.
We wouldn't stand for it in the Merchant Marine, I tell you.
Après tout, l'introduction de conditions quasiment iraniennes est sans doute la dernière chose que tolérerait l'armée.
After all, the introduction of quasi-Iranian conditions is probably the last thing the army will allow.
Aucun de ces États ne tolérerait un traitement politisé, partial et injuste de sa lutte contre le terrorisme.
None of those States would tolerate a politicized, unjust and biased treatment of its struggle against terrorism.
Le président coréen Lee Myeong-bak a indiqué qu’il ne tolérerait pas la reconnaissance des droits syndicaux pour les travailleurs/euses migrants/tes.
President Lee Myeong-bak has indicated that he will not tolerate trade union rights and recognition for migrant workers.
Cette déclaration a aussi clairement fait comprendre que l'Union européenne ne tolérerait pas que les événements de 1995 se répètent.
This declaration also made clear that the European Union could not accept a repetition of the events of 1995.
Il s'agit là d'une situation insupportable qu'aucun pays, y compris les pays dont les représentants siègent à cette table, ne tolérerait.
This is an insufferable situation that no country, including those whose representatives sit around this table, could or would tolerate.
Dans ce contexte, le Président Museveni a dit au Représentant spécial du Secrétaire général à Kampala qu'il ne tolérerait pas l'intransigeance de l'UPC.
In that context, President Museveni told the Special Representative of the Secretary-General in Kampala that he will not tolerate the intransigence of the UPC.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
dusk