venerate

It is important not to venerate them.
Il est important de ne pas les vénérer.
They created figures in their image, to serve them, and to venerate them.
Ils créèrent des formes à leur image, pour les servir, et pour les vénérer.
Historical sources, dating to 1772, attest that those who went to venerate the Sacred Icon received miracles.
Des sources historiques, remontant à 1772, attestent que ceux allaient vénérer la Sainte Icône recevaient des grâces.
Every bishop now has a double obligation: to go to venerate the tombs of the holy apostles and inform the pope of the situation in his diocese.
Chaque évêque a désormais une double obligation, aller vénérer les tombeaux des saints apôtres et exposer au pape la situation de son diocèse.
It was followed by a procession to the Basilica of Our Lady of the Rosary, where everyone present was able to venerate the tombs of the Blessed.
Il y eut ensuite une procession jusqu’à la basilique de Notre Dame du Rosaire, où chacun put prier sur les tombes des deux Bienheureux.
I welcome all of you on your ad Limina visit to Rome, where you have come to venerate the tombs of the Apostles Peter and Paul.
Je vous souhaite à tous la bienvenue, à l'occasion de votre visite ad limina à Rome, où vous êtes venus vénérer les tombes des apôtres Pierre et Paul.
I joyfully come among you today and give thanks to Divine Providence that I have been given the chance to venerate the relics of the Martyrs of Podlasia.
Aujourd'hui, c'est avec joie que je me présente à vous et je rends grâce à la Divine Providence car il m'a été donné d'honorer les reliques des martyrs de Podlasie.
Soon, the people began to venerate him as a saint.
Les gens ont commencé très tôt à le vénérer comme un saint.
After the Eucharist, the many faithful present came forward to venerate the relic.
Après l’Eucharistie, les nombreux fidèles présents se sont avancés pour vénérer la relique.
In the two days that followed he decided to go to Turin to venerate the Holy Shroud.
Il a voulu aller, les deux jours suivants, à Turin pour vénérer le Saint Suaire.
Long after the Hebrews ceased tree worship, they continued to venerate their various deities in the groves.
Longtemps après que les Hébreux eurent cessé d’adorer les arbres, ils continuèrent à vénérer leurs diverses déités dans des bosquets.
Today it is also possible to venerate his tomb in Peking, fittingly restored by the Local Authorities.
Encore aujourd'hui, il est possible de vénérer sa tombe à Pékin, restaurée dans ce but par les autorités locales.
And these most holy Mysteries I want above all things to honour, to venerate and to place in precious places.
Je veux que ce très saint sacrement soit par-dessus tout honoré, vénéré, et conservé en des endroits précieusement ornés.
An enormous number of faithful came to Rome from the whole world to venerate the relics of Saint Leopold and Saint Pio.
Un grand nombre de fidèles est venu à Rome du monde entier pour rendre hommage aux dépouilles de Saint Léopold et de Saint Pio.
A few moments ago, in the Choir Chapel, I was able to venerate the relic of the saintly Curé of Ars: his heart.
Il y a quelques instants, j'ai pu vénérer, dans la chapelle du Chœur, la relique du saint Curé d'Ars : son cœur.
When we start the celebration of the Eucharist, even before the sign of the cross, the priest bows to venerate the altar.
En commençant la célébration de l’Eucharistie, avant même de faire le signe de la croix, le prêtre se penche pour vénérer l’autel.
The oldest is the Francisco de Goya Pantheon and there is no liturgy celebration, except the pagan pilgrimages to venerate the painter memory.
La plus ancienne des deux est aujourd'hui le panthéon de Francisco de Goya et on y célèbre les pélerinages païennes qui vénérent la mémoire du peintre.
I come to Jordan as a pilgrim, to venerate holy places that have played such an important part in some of the key events of Biblical history.
Je viens en Jordanie comme un pèlerin pour vénérer les lieux saints où se sont déroulés une partie importante de certains événements clefs de l’histoire biblique.
After the singing of the Passion, in fidelity to a long tradition first the priests then some of the faithful were also able to venerate the cross in this way.
Après le chant de la Passion, fidèles à une longue tradition, les prêtres puis quelques fidèles ont pu ainsi vénérer la Croix.
Once again, I entrust Colombia and its People to the Mother, Our Lady of Chiquinquirá, whom I was able to venerate in the Cathedral of Bogotá.
Je confie à nouveau la Colombie et son peuple bien-aimé à la Mère, Notre-Dame de Chiquinquirá, que j’ai pu vénérer dans la cathédrale de Bogota.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry