unravel

Sir, we are going to unravel this mystery.
Monsieur, nous allons percer ce mystère.
Doctor, I think you would like to unravel this mystery as much as I.
Docteur. Je pense que vous voulez résoudre ce mystère, autant que moi.
We came to unravel the mystery of the Loop, but someone seems to be unraveling us.
Nous étudions le mystère de la Boucle mais c'est nous qu'on étudie.
There are 3 stories to unravel in this game.
Il y a 3 histoires à découvrir dans ce jeu.
There are 3 stories to unravel in this game.
Il ya 3 histoires à démêler dans ce match.
No man can claim to unravel its message (Revelation 5,3).
Nul homme ne peut prétendre en découvrir le message (Apocalypse 5,3).
Cooperative, he loves to offer his help to unravel complicated situations.
Coopératif, il adore proposer son aide pour démêler les situations compliquées.
It can take years to unravel an identity theft problem.
Il peut prendre des années à démêler un problème de vol d'identité.
After the summer, the perfect romance begins to unravel.
Après l'été, le roman parfait commence à se désagréger.
Archeologists are now exploring the subterranean vaults to unravel their secrets.
Les archéologues explorent maintenant les caveaux souterrains pour percer leurs secrets.
But for tax reasons, it's a little difficult to unravel.
Mais pour des raisons fiscales, c'est difficile à arranger.
It won't be easy to unravel his empire.
Il ne sera pas facile de démanteler son empire.
Today, we are going to unravel the mystery of the English subjunctive.
Aujourd'hui, nous allons percer le mystère du subjonctif anglais.
When she began to unravel, what were the first signs?
Quand elle a commencé à partir, quel ont été les 1er signes ?
They wanted to unravel the mystery of her design.
Ils voulaient résoudre le mystère de sa forme.
To do this, she will have to unravel messages left by her grandfather.
Pour ce faire, elle devra démêler les messages laissés par son grand-père.
But then, in the '90s, something began to unravel.
Et puis, dans les années 90, un point s'est éclairci.
You sure you want to unravel that?
Tu es sûre que tu veux le défaire ?
An expedition is about to be launched in June to unravel the mystery.
Une expédition s’apprête à être lancée en juin pour percer le mystère.
It's all gonna start to unravel, Aaron, you know that.
Tout ça va commencer à se démeler, tu c'est ça, Aaron ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff