unmask
- Examples
I'm sorry, but I had no other way to unmask them. | Désolé. C'était le seul moyen pour les démasquer. |
When the mysterious guest refuses to unmask himself, Prospero confronts him and pursues the stranger through the seven chambers, dagger drawn. | Quand l'invité mystérieux refuse de se démasquer, Prospero le confronte et poursuit l'étranger à travers les sept chambres, le poignard tiré. |
Shaggy and Scooby should capture pictures needed to unmask the monster. | Shaggy et Scooby doivent capturer des images nécessaires pour démasquer le monstre . |
Do you have enough to unmask him on the front page? | En as-tu assez pour le démasquer en première page ? |
Therefore, try to unmask his appearance of good. | C'est pourquoi, cherche à le démasquer sous ses apparences de bien. |
Help us to unmask the false freedom which would distance us from you. | Aide-nous à démasquer la fausse liberté qui veut nous éloigner de toi. |
That's it, time to unmask this prankster once and for all. | Bon, il est temps de démasquer ce farceur une bonne fois. |
In drama, there are many ways to unmask a villain. | Il y a mille façons de démasquer un être malfaisant au théâtre. |
It's time to unmask. | Il est temps de se démasquer. |
I appreciate your sentiments, but I only came here to unmask the Puppeteer. | J'apprécie ton attention, mais je ne suis venue que pour identifier le Marionnettiste. |
So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression. | Ainsi, si vous voulez démasquer un vrai air de bonheur, vous chercherez cette expression. |
However it is important to unmask the path and illusions of a peaceful change, alternation, deceitful elections. | Néanmoins, il demeure important de démasquer les illusions de la voie pacifique, de l’alternance et des élections truquées. |
Citizens, tonight has shown me that I have no choice, but to unmask myself. | Citoyens, ce qui s'est passé ce soir ne me donne pas d'autre choix que de tomber le masque. |
It is a very good slogan to unmask the futility of their democracy in such a vital question as the war. | C'est un mot d'ordre excellent pour démasquer la futilité de leur démocratie sur une question aussi vitale que la guerre. |
It is important to unmask our excuses: the more we discover and eliminate them, the more we enter into the light. | Il est important de démasquer nos excuses : plus nous les découvrirons et les éliminerons, mieux nous entrerons dans la lumière. |
Help us to unmask all those temptations that promise life, but whose enticements in the end leave us only empty and deluded. | Aidez-nous à démasquer toutes ces tentations qui promettent la vie, mais dont les séductions ne nous laissent finalement que vides et trompés. |
I've got something to unmask as well! | Dès que tu as rencontré cette femme, j'ai su que tu étais fini, que tout était fini ! |
There is no need for the world to unmask this; it is clear for all to see. | Tout le monde peut le voir. |
They do not serve to reproach the other for his error but to unmask our own, the error of each one of us. | Elles ne servent pas à reprocher à l'autre son erreur mais à démasquer la nôtre, celle de chacun d'entre nous. |
I believe that there is a need here to unmask any attempt to provide scholarly justification of any sort for international terrorism. | Je suis convaincu qu'il faut ici démasquer toute tentative visant à fournir une justification doctrinale du terrorisme international sous quelque forme que ce soit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!