treaty
- Examples
Sri Lanka will continue to work towards the submission of its periodic reports to treaty bodies. | Sri Lanka redoublera d'efforts pour soumettre ses rapports périodiques aux organes de suivi des traités. |
In addition to treaty law, the Government is bound by the customary rules of international humanitarian law. | Outre le droit conventionnel, le Gouvernement est lié par les règles coutumières du droit international humanitaire. |
Disseminating the report: There are specific mechanisms for submitting reports to treaty monitoring bodies. | Diffusion du rapport : Il existe des mécanismes spécifiques pour la soumission de rapports aux organes de surveillance des traités. |
Some other members, however, cautioned against limiting the recommendations of the Commission to treaty law. | D'autres en revanche ont mis en garde contre toute tentation de limiter les recommandations de la Commission au droit conventionnel. |
Participants agreed to continue consultations among relevant stakeholders on issues relating to treaty body reform. | Les participants sont convenus de poursuivre leurs consultations auprès des parties prenantes intéressées sur les questions liées à la réforme des organes conventionnels. |
An appeal was made to treaty bodies and OHCHR to ensure that follow-up activities are supported with adequate resources. | Un appel a été lancé aux organes conventionnels et au HCDH afin que des ressources suffisantes soient allouées aux activités de suivi. |
The Privy Council's role is paralleled by certain final courts of appeal acting pursuant to treaty arrangements. | Le rôle du Privy Council est comparable à celui de certaines cours d'appel de dernier ressort agissant dans le cadre d'arrangements conventionnels. |
The draft guidelines would be circulated to treaty bodies for comment and submitted to the third inter-committee meeting for consideration in 2004. | Le projet de directives serait diffusé aux organes conventionnels pour observations et présenté pour examen à la troisième réunion intercomités en 2004. |
The meeting focused on working methods and the challenges faced by States parties in reporting to treaty bodies. | Les débats ont porté sur les méthodes de travail et les problèmes que rencontraient les États parties pour présenter leurs rapports aux organes conventionnels. |
Reference was made to treaty bodies that had developed good follow-up procedures and others were encouraged to follow their example. | Les organes conventionnels ayant élaboré de bonnes procédures de suivi ont été cités et d'autres ont été encouragés à suivre leur exemple. |
From the submissions received, it appears that States are beginning to include information on disability in their periodic reports to treaty bodies. | Il apparaît, aux réponses reçues, que les États commencent à inclure des informations sur l'invalidité dans leurs rapports périodiques aux organes conventionnels. |
The Government intends shortly to create a permanent inter-ministerial committee to support the preparation of reports to treaty bodies. | A cet égard, le Gouvernement envisage de créer très prochainement un Comité interministériel permanent d'appui à l'élaboration des rapports à soumettre aux organes des traités. |
This provided useful interaction possibilities, including highlighting the importance of the involvement of NHRIs in the reporting process to treaty bodies. | Cela a ouvert des pistes intéressantes d'interaction, notamment en soulignant l'importance de la participation des institutions nationales à l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels. |
The universal periodic review would also facilitate ratification of human rights instruments and the timely submission of reports to treaty bodies. | Le mécanisme d'examen périodique universel facilitera par ailleurs la ratification des instruments relatifs aux droits de l'homme et la présentation en temps voulu des rapports aux organes conventionnels. |
A mechanism, such as the inter-Committee meeting, to oversee the overall schedule of presentation of reports to treaty bodies should be established. | Un mécanisme − par exemple la réunion intercomités − chargé de superviser le calendrier général de la présentation des rapports aux organes conventionnels devrait être institué. |
A mechanism, such as the inter-Committee Meeting, to oversee the overall schedule of presentation of reports to treaty bodies should be established. | Un mécanisme − par exemple la réunion intercomités − chargé de superviser le calendrier général de la présentation des rapports aux organes conventionnels devrait être institué. |
Portugal recommended the elaboration of a plan and a timetable to bring the presentation of reports to treaty bodies up to date. | Il a recommandé au Mali de dresser un plan et un calendrier lui permettant de se mettre à jour dans la soumission desdits rapports. |
An expansion of the current core document to incorporate other information of common interest to treaty bodies could also contribute to the modernization of the system. | L'élargissement du document de base actuel pour intégrer d'autres informations d'intérêt commun pour les différents organes conventionnels pourrait également contribuer à la modernisation du système. |
Such a body could develop concrete proposals to be submitted to treaty bodies on the process of review, including in the pre-session and with respect to follow-up. | Cet organe pourrait élaborer des propositions concrètes concernant le processus d'examen y compris pendant la présession et pour le suivi, qui seraient soumises aux organes conventionnels. |
In 2008, several institutions made statements and provided reports to treaty bodies in relation to the consideration of reports submitted by their respective countries. | En 2008, plusieurs institutions ont fait des déclarations et établi des rapports à l'intention des organes conventionnels dans le contexte de l'examen des rapports présentés par leurs pays respectifs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!