slacken
- Examples
Growth is also expected to slacken in Japan and the euro area. | La croissance devrait aussi ralentir au Japon et dans la zone euro. |
A garden raised in the middle of the vines, with a swimming pool, to slacken you after your day. | Un jardin arboré au milieu des vignes, avec une piscine,pour vous détendre après votre journée. |
The report also states that growth in the sector is expected to slacken but should still be between 4 and 8 %. | Pour l’avenir, selon ce même rapport, la croissance du secteur devrait ralentir, mais se situer toujours dans une fourchette de 4 à 8 %. |
Budgetary discipline must not be allowed to slacken in the EU countries on any pretext, not even on account of any possible expenditure to increase internal and external security. | La discipline budgétaire ne peut se relâcher dans les pays de l'Union sous aucun prétexte, même d'éventuelles dépenses de sécurité interne et externe en hausse ne peuvent le justifier. |
What is more, you have a lot still to do. As you are well aware, in November 2006 the European Parliament urged your governments not to slacken the pace of reform. | De plus, il vous en reste encore beaucoup à faire. Comme vous le savez bien, en novembre 2006 le Parlement européen a pressé vos gouvernements de ne pas relâcher le rythme des réformes. |
In other words, this is no time to slacken. | En d'autres termes, ce n'est pas le moment de se relâcher. |
But the beaches are fantastic and you will be able to slacken there during a few hours. | Mais les plages sont fantastiques et vous pourrez vous y détendre pendant quelques heures. |
That's no reason to slacken off. | -C'est pas une raison pour autant. |
When the current entering the river began to slacken, he ordered the topsails and staysails raised. | Quand le courant de flot entrant en rivière eut commencé à mollir, il fit établir les huniers et les voiles d’étai. |
The candidate countries still have to meet our standards and they must not be allowed to slacken their efforts. | Les pays candidats doivent encore s'aligner sur nos normes et il ne faut pas les laisser relâcher leurs efforts. |
The momentum in building up the efficiency of this new coordination mechanism should not be allowed to slacken. | Il ne faudrait pas que le développement de l'efficacité de ce nouveau mécanisme de coordination s'en trouve freiné. |
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. | Nous devons partager nos ressources respectives et coordonner nos efforts ; aucun de nous ne peut se permettre de relâcher son engagement. |
The progress made by the international community in its struggle against terrorism should not cause it to slacken in its efforts. | Les progrès qu'a faits la communauté internationale dans sa lutte contre le terrorisme ne doivent pas être un prétexte pour relâcher l'effort. |
If the total consumer purchasing power kept pace with the general increase in prices, then consumer demand ought not to slacken. | Si le pouvoir d'achat des consommateurs totale a suivi le rythme de l'augmentation générale des prix, alors la demande des consommateurs ne devrait pas faiblir. |
The load must be transferred temporarily onto the rope clamp below, which is connected to the anchor, in order to slacken the rope and untie the knot. | La charge doit être transférée momentanément sur le bloqueur aval, relié à l’ancrage, pour pouvoir détendre la corde et défaire le nœud. |
A garden raised in the middle of the vines, with a swimming pool, to slacken you after your day. | Au calme au fond d'une cour au RDC d'une maison du Moyen-Age, la terrasse aménagée vous permettra de profiter du soleil. |
In this regard I encourage you not to slacken your efforts to improve the quality of the human, intellectual and spiritual formation of seminarians. | A ce propos, je vous encourage afin que vous ne renonciez pas à vos efforts pour améliorer la qualité de la formation humaine, intellectuelle et spirituelle des séminaristes. |
A garden raised in the middle of the vines, with a swimming pool, to slacken you after your day. | 4 Chambres d'hôtes dans une maison de maître du XIXème siècle située dans le vignoble du Layon prés de SAUMUR,avec un jardin clos de murs. |
A-p. f. is based on the use of chemical treatments which aim to suppress the ability of fibres to slacken and also to reduce the mechanical resistance of synthetic fibre. | L’apprêt anti-boulochage est basé sur l’utilisation de traitements chimiques qui visent à supprimer la tendance des fibres à mollir, et également pour réduire la résistance mécanique de la fibre synthétique. |
This does not just have a serious impact on the groups concerned for it also, I am sorry to say, holds back a certain amount of investment, which causes economic development to slacken off further still. | Ce n'est pas seulement grave pour les groupes concernés. Malheureusement, cela retient aussi une partie des investissements et met un frein supplémentaire au développement économique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!