ridicule

What would I do without you to ridicule me?
Que ferais-je si tu ne me ridiculisais pas ?
This is a deposition, not a chance to ridicule.
Il vient pour déposer, pas être ridiculisé.
This is a deposition, not a chance to ridicule.
- Je dois voir. Il vient pour déposer, pas être ridiculisé.
Like the people in our mountains, they are timid, unable to ridicule people, unable to defend themselves, but time will correct everything.
Ils sont cependant, comme les gens de nos montagnes, très timides. Ils n’oseraient pas prendre personne à la boutonnière, ni même se défendre ; mais le temps corrigera tout.
Feel free to ridicule me. I am confident the truth will come out.
N’hésite pas à me ridiculiser. Je suis sûr que la vérité finira par éclater.
In our contemporary world, human love is often held up to ridicule.
Dans le monde actuel, l'amour humain est souvent bafoué.
If that subjects me to ridicule then so be it.
Si je dois être ridicule pour autant, ainsi soit-il.
It is not supposed to ridicule a player or question their cards.
On n'est pas censé ridiculiser un Joueur ni remettre en cause ses cartes.
They were among the first to ridicule the sorrow of the true believers.
Elles furent des premières à se moquer de la douleur des croyants sincères.
We used to ridicule continental drift.
Nous tournions au ridicule la dérive des continents.
There's no need to ridicule her.
Pas besoin de se moquer d'elle.
The principle of subsidiarity will be held up to ridicule, as it has been for the past 12 years.
Le principe de subsidiarité restera bafoué, comme il l’est depuis douze ans.
It has been fashionable now for many years to ridicule and decry Puritanism.
Il est de bon ton depuis des années de ridiculiser et de décrier le puritanisme.
Why do we take the risk of making a request that sometimes leads people to ridicule us?
Pourquoi prenons-nous le risque de faire une demande qui parfois amène les gens à se moquer de nous ?
In this matter the common foreign and security policy of the European Union is being exposed to ridicule.
Dans cette affaire, la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne s'expose au ridicule.
Oh, so you're awake enough to ridicule the boss, but not awake enough to wait on tables.
Alors, t'es assez réveillé pour me ridiculiser mais pas assez pour servir les tables.
It is something habitual, as if I needed to ridicule another person in order to feel confident.
C’est une attitude habituelle, comme si j’avais besoin de mépriser l’autre pour me sentir en sécurité.
Another nice way for not only Cuba, but also Switzerland, Singapore, Ireland, Canada, to ridicule your country.
Une autre manière non seulement pour Cuba, mais aussi pour Singapour, l’Irlande ou le Canada de ridiculiser votre pays.
Instead, he neglects performing any calculations in order to ridicule the standard historical view of Sobibor having mass graves.
Au lieu de cela, il néglige d’effectuer tout calcul afin de ridiculiser la vision historique standard de Sobibor comme ayant des charniers.
In my view despite attempts to ridicule the proposal it does strike a good balance between protectionism and over-regulation.
Pour moi, en dépit des tentatives visant à la discréditer, la proposition crée un bon équilibre entre le protectionnisme et la surréglementation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief