revolve
- Examples
The world has to revolve around you. | Le monde doit tourner autour de vous ! |
It takes 248 years to revolve once around the Sun. | Pluton tourne autour du Soleil en 247,7 années. |
There's finally a reason for the world to revolve around you? | Le monde tourne enfin autour de toi ? |
Does everything have to revolve around him? | Pourquoi tu en reviens toujours à lui ? |
Thus a person in the vault can with a trifling exertion cause this great kiosque to revolve. | Ainsi, une personne dans la cave peut grâce à un effort futile faire pivoter ce grand kiosque. |
The last question seems to revolve around the discoveries Rahn made during his travels in the Languedoc. | La dernière question semble tourner autour des découvertes que Rahn a fait au cours de ses voyages dans le Languedoc. |
Creates a solid or surface similar to revolve, but an additional path curve is specified. | Crée un solide ou une surface similaire à ''Tourne'', mais une courbe de chemin est spécifiée en plus. |
Add to that used to revolve around what you want, without deciding to say yes or no. | S'ajoute à cela l'habitude à tourner autour de ce que l’on veut, sans se décider à dire oui ou non. |
Its day is 10 hours, 39 minutes long, and it takes 29.5 Earth years to revolve about the Sun. | La durée du jour est de 10 heures, 39 minutes et il lui faut 29,5 années terrestres pour tourner autour du Soleil. |
The sun rises and sets every day, and while it does we jolly well have to revolve around it. | Le soleil se lêve et se couche chaque jour, et pendant ce temps, il faut bien qu'on tourne autour de lui. |
The Groups' deliberations would need to revolve around topics that are central to the priority areas set by the Conference. | Les délibérations des groupes porteraient sur des sujets étant au cœur des domaines d'action prioritaires fixés par la Conférence. |
What is for sure, in all events, is that a lot of work is needed in order for the sun to revolve. | Ce qui est sûr, dans tous les cas, c’est qu’il faut beaucoup de travail pour faire tourner le soleil. |
The entire zodiac wheel appears to revolve once every twenty-four hours, because of the earth's rotation on its axis. | La roue entière du Zodiaque semble tourner sur elle-même en vingt quatre heures, du fait de la rotation de la Terre sur son axe. |
CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS Technical assistance will continue to revolve around policy analysis, institutional capacity building and human capacity building. | Les activités d'assistance technique resteront essentiellement centrées sur l'analyse des politiques, le renforcement des capacités institutionnelles et l'aide à la mise en valeur des ressources humaines. |
A pioneer of ecotourism, Le Kuklos is the starting point of the renewable energies trail and its these solar panels that help the restaurant to revolve. | Précurseur de l’écotourisme, le Kuklos est le point de départ du sentier des énergies renouvelable et ses panneaux photovoltaïques contribuent à la rotation du restaurant. |
It was as if twin turbines began to revolve, generating what was in effect one force, from which the new century was to receive galvanic shocks. | C'était comme si des turbines jumelles commençaient à tourner, produisant ce qui était dans les faits une force, dont le nouveau siècle allait recevoir des chocs galvaniques. |
The principal axis of conflict in the state continues to revolve around the subject of land and territory and the development of autonomous social processes. | La principale source de conflits dans l'état est le contrôle des terres et territoires et/ou du développement de processus d'autonomie en zones indigènes. |
It was as if twin turbines began to revolve, generating what was in effect one force, from which the new century was to receive galvanic shocks. | C’était comme si des turbines jumelles commençaient à tourner, produisant ce qui était dans les faits une force, dont le nouveau siècle allait recevoir des chocs galvaniques. |
The principal axis of conflict in the state continues to revolve around the subject of land and territory and the development of autonomous social processes. | La principale source de conflits dans l’état est le contrôle des terres et territoires et/ou du développement de processus d’autonomie en zones indigènes. |
A number of the substances which are nowadays used as replacements for the HCFC substances that the debate has come to revolve around have an effect upon the environment. | Une partie des substances de remplacement utilisées aujourd'hui pour remplacer les substances HCFC, autour desquelles le débat a tourné, ont des conséquences sur le climat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!