repudiate
- Examples
That is an expression I should like to repudiate. | Je ne peux accepter cette expression. |
Subsidiarity: yes! But if the Council is to use subsidiarity as the basis on which it asserts its right to do nothing, then, of course, we have to repudiate it. | Nous disons "Oui » à la subsidiarité. Mais si le Conseil veut recourir à la subsidiarité pour y asseoir un droit à rien du tout, nous sommes bien entendu contraints de la refuser. |
No one has the power to repudiate the pledges of anyone else. | Personne n'a le pouvoir de répudier les promesses d'un autre. |
I should like to be able to repudiate such assertions in the future. | J'aimerais pouvoir démentir de telles affirmations à l'avenir. |
It is fundamental for States to avail themselves of their right to repudiate illegitimate debts. | Il est fondamental que des États exercent leur droit à répudier des dettes illégitimes. |
Lincoln was re-elected the following year, swearing to repudiate this law after having taken its functions in 1865. | Lincoln fut ré-élu l’année suivante, jurant de répudier cette loi après avoir pris ses fonctions en 1865. |
It is imperative to repudiate the idea that public debt is under control. | Il s’agit d’aller à l’encontre de l’idée selon laquelle la dette publique est sous contrôle. |
It is also necessary to repudiate the illegitimate claims that the private banks hold on public authorities. | Il s’agit également de répudier les créances illégitimes que les banques privées réclament aux pouvoirs publics. |
And when the Covenant was published the most rabid opponents of Bolshevism had to repudiate it! | Mais quand ce pacte fut publié, les pires adversaires du bolchévisme ont dû le renier ! |
Gimenez, inviting us to repudiate the traffic of intercessions and nepotism. | Parmi ceux-ci se trouve la corruption – a déclaré Mgr Giménez, invitant à répudier le trafic de faveurs et le népotisme. |
Firstly, I would like to repudiate the nationalistic rhetoric which we have heard in some cases today. | Tout d'abord, je voudrais rejeter la rhétorique nationaliste que nous avons entendue aujourd'hui dans la bouche de certains orateurs. |
To save individualism, we have to repudiate universalism, reintroduce the distinction between us and them, and start acting collectively. | Pour sauver l’individualisme, nous devons répudier l’universalisme, réintroduire la distinction entre nous et eux, et commencer à agir collectivement. |
Additionally, limitations have been placed on the right to repudiate by strengthening conciliation and mediation mechanisms. | Il s'agit de restreindre le droit de répudiation en renforçant par ailleurs les mécanismes de conciliation et d'intermédiation. |
These three examples of cancellation of public debts show that it is entirely possible for public authorities to repudiate debts. | Ces trois exemples d’annulation des dettes publiques montrent qu’il est parfaitement possible pour les pouvoirs publics de répudier des dettes. |
An audit process will serve to determine where the loans have gone and help to repudiate the debt. | Un processus d’audit devra servir à déterminer à quoi les prêts ont servi et aider à la répudiation de la dette. |
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation. | Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat gratuitement et d'obtenir réparation. |
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation. | Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat sans frais. |
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation. | Dans ce cas-là, le client a le droit de résilier le contrat sans frais. |
It is the responsibility of the defense to repudiate seemingly authentic documents and other evidence. | Il est de la responsabilité de la défense de refuser les documents et autres preuves qui semblent authentiques, mais ne le sont pas. |
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation. | Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat sans frais et à des dédommagements éventuels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!