repudiate

That is an expression I should like to repudiate.
Je ne peux accepter cette expression.
Subsidiarity: yes! But if the Council is to use subsidiarity as the basis on which it asserts its right to do nothing, then, of course, we have to repudiate it.
Nous disons "Oui » à la subsidiarité. Mais si le Conseil veut recourir à la subsidiarité pour y asseoir un droit à rien du tout, nous sommes bien entendu contraints de la refuser.
No one has the power to repudiate the pledges of anyone else.
Personne n'a le pouvoir de répudier les promesses d'un autre.
I should like to be able to repudiate such assertions in the future.
J'aimerais pouvoir démentir de telles affirmations à l'avenir.
It is fundamental for States to avail themselves of their right to repudiate illegitimate debts.
Il est fondamental que des États exercent leur droit à répudier des dettes illégitimes.
Lincoln was re-elected the following year, swearing to repudiate this law after having taken its functions in 1865.
Lincoln fut ré-élu l’année suivante, jurant de répudier cette loi après avoir pris ses fonctions en 1865.
It is imperative to repudiate the idea that public debt is under control.
Il s’agit d’aller à l’encontre de l’idée selon laquelle la dette publique est sous contrôle.
It is also necessary to repudiate the illegitimate claims that the private banks hold on public authorities.
Il s’agit également de répudier les créances illégitimes que les banques privées réclament aux pouvoirs publics.
And when the Covenant was published the most rabid opponents of Bolshevism had to repudiate it!
Mais quand ce pacte fut publié, les pires adversaires du bolchévisme ont dû le renier !
Gimenez, inviting us to repudiate the traffic of intercessions and nepotism.
Parmi ceux-ci se trouve la corruption – a déclaré Mgr Giménez, invitant à répudier le trafic de faveurs et le népotisme.
Firstly, I would like to repudiate the nationalistic rhetoric which we have heard in some cases today.
Tout d'abord, je voudrais rejeter la rhétorique nationaliste que nous avons entendue aujourd'hui dans la bouche de certains orateurs.
To save individualism, we have to repudiate universalism, reintroduce the distinction between us and them, and start acting collectively.
Pour sauver l’individualisme, nous devons répudier l’universalisme, réintroduire la distinction entre nous et eux, et commencer à agir collectivement.
Additionally, limitations have been placed on the right to repudiate by strengthening conciliation and mediation mechanisms.
Il s'agit de restreindre le droit de répudiation en renforçant par ailleurs les mécanismes de conciliation et d'intermédiation.
These three examples of cancellation of public debts show that it is entirely possible for public authorities to repudiate debts.
Ces trois exemples d’annulation des dettes publiques montrent qu’il est parfaitement possible pour les pouvoirs publics de répudier des dettes.
An audit process will serve to determine where the loans have gone and help to repudiate the debt.
Un processus d’audit devra servir à déterminer à quoi les prêts ont servi et aider à la répudiation de la dette.
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation.
Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat gratuitement et d'obtenir réparation.
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation.
Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat sans frais.
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation.
Dans ce cas-là, le client a le droit de résilier le contrat sans frais.
It is the responsibility of the defense to repudiate seemingly authentic documents and other evidence.
Il est de la responsabilité de la défense de refuser les documents et autres preuves qui semblent authentiques, mais ne le sont pas.
In such cases, the Consumer is entitled to repudiate the contract free of charge and with the right to possible compensation.
Dans ce cas, le consommateur a le droit de résilier le contrat sans frais et à des dédommagements éventuels.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive