renounce

To the industrial vocation of this area we do not intend to renounce.
À la vocation industrielle de cette aire nous n'entendons pas renoncer.
I'd like to renounce any claim to my son.
Je voudrais renoncer à tout droit sur mon fils.
To accept this conclusion was to renounce the former reckoning of the prophetic periods.
Adopter cette conclusion signifiait renoncer au précédent calcul des périodes prophétiques.
The person's right to renounce citizenship may not be subject to any restrictions.
Le droit d'une personne de renoncer à la nationalité ne peut être soumis à aucune restriction.
For Laclau and Mouffe, to renounce the myth of the unitary subject on the contrary renders possible the recognition of specific antagonisms.
Pour Laclau et Mouffe, renoncer au mythe du sujet unitaire rend au contraire possible la reconnaissance d’antagonismes spécifiques.
The essence of true safety is to observe silence, to look at the end of things and to renounce the world.
Observer le silence, considérer la fin des choses et renoncer au monde, voilà l’essence du salut véritable.
This includes the right to renounce their liberty.
Cela inclut le droit de renoncer à leur liberté.
They decided to renounce the worldly ties and became monks.
Ils ont décidé de renoncer aux cravates worldly et sont devenus des moines.
If you want to renounce something, then renounce your own weaknesses.
Si vous voulez renoncer à quelque chose, alors renoncez à vos propres faiblesses.
How to renounce the hysterical need to be valued?
Comment renoncer à la demande hystérique d'être valorisé ?
Do you want me to renounce my throne? I will.
Tu veux que je renonce à mon trône ?
No one has the right to renounce his personal liberty (art. 49).
Nul n'a le droit de renoncer à sa liberté individuelle (art.
Those who followed Him had to renounce the world.
Ceux qui suivent le Christ ont renoncé au monde.
I'm willing to renounce everything, except victory.
Je suis prêt à renoncer à tout, sauf à la victoire.
For example, EU citizenship is impossible to renounce.
Ainsi, il est impossible de renoncer à la citoyenneté européenne.
Many have chosen to renounce the world while still believing its reality.
Beaucoup ont choisi de renoncer au monde tout en croyant encore à sa réalité.
Are you guys out of your minds to renounce such happiness?
Vous êtes devenus fous de renoncer à un tel bonheur ?
What you want is for the Commission to renounce its responsibilities.
Ce que vous voulez, c'est que la Commission manque à son devoir.
You have to renounce the whole world.
Vous devez renoncer au monde entier.
They were unwilling to renounce their sins.
Ils ne voulaient pas abandonner leurs péchés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink