remark
- Examples
I would like to remark that this topic is included among the priorities of the Spanish Presidency. | Je fais d'ailleurs remarquer que ce thème figure parmi les priorités de la Présidence espagnole. |
I would like to remark that today is the 300th anniversary of the Battle of Almansa, when the country of Valencia was defeated and the end of the Catalan nation began. | Je souhaite faire remarquer que nous fêtons aujourd'hui le 300e anniversaire de la bataille d'Almansa, par laquelle le pays de Valence a été vaincu et a débuté la fin de la nation catalane. |
I merely wanted to remark on the striking arithmetical coincidence. | Je souhaitais simplement faire remarquer la coïncidence arithmétique frappante. |
We wait for someone to remark on the unusual and the mysterious before we speak. | Nous attendons que quelqu'un remarque sur l'insolite et le mystérieux avant de parler. |
About the sad destiny of Emanuela even the Fixed Stars seem to remark. | Sur la destinée triste de Emanuela aussi les Étoiles Fixes semblent renchérir la dose. |
It is necessary to remark that there were two characters named Minos in the ancient mythology. | Il est nécessaire de remarquer qu'il y avait deux caractères appelés Minos en mythologie antique. |
I want to remark that I encountered some problems with kernels 2.4.0 to 2.4.2. | Il faut noter que j'ai rencontré quelques problèmes avec les noyaux 2.4.0 à 2.4.2. |
We would like to remark that the proposals are well ventured. | En plus, il ne faut pas oublier que les propositions faites sont assez aventureuses. |
I would like to remark that the proposals are well ventured. | En plus, il ne faut pas oublier que les propositions faites sont assez aventureuses. |
Of course, it is vital to remark on the necessity of the Nabucco project and its pan-European importance. | Bien entendu, il est essentiel d'évoquer la nécessité du projet Nabucco et son importance paneuropéenne. |
I would like to remark that it was a very positive experience taking part in those negotiations. | Je voudrais faire remarquer que participer à ces négociations a constitué une expérience très positive. |
I did not fail to remark to the brothers that perhaps they had too many expenses. | Je nai pas manqué de faire observer aux frères que peut-être ils avaient trop fait de dépenses. |
Mr. Davide (Philippines): I take the floor to remark on a personal and collective privilege. | M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : Je prends la parole pour faire une remarque à titre personnel et collectif. |
Now, I want to remark on Benjamin Fulford said that the Gnostic nobility is being attacked by the Jesuits. | Maintenant, je voudrais évoquer Benjamin Fulford quand il parle de la noblesse gnostique attaquée par les Jésuites. |
Would he nonetheless permit me to remark that he has given me technical answers to a purely political question. | Qu’il me permette cependant d’observer qu’il m’a fourni des réponses techniques à une question purement politique. |
I talked about the dance, now you ought to remark on the size of the room or the number of couples. | J'ai parlé de la danse. À vous de remarquer la grandeur de la salle ou le nombre de couples. |
It is pertinent to remark that none of us could have dealt with this matter better, in what were extremely difficult negotiations. | Il est à remarquer qu’aucun d’entre nous n’aurait pu traiter cette question mieux que lui, au cours de négociations extrêmement difficiles. |
It may be as well to remark, however, that carriages in Greece are not, as a rule,, anywhere nearly as cheap as in Italy. | Il peut devoir aussi bien remarquer, cependant, que les chariots en Grèce ne sont pas, en règle générale, n'importe où presque aussi bon marché qu'en Italie. |
In conclusion, I should like to remark that I have a problem with the term "reproductive health care" in recital aa) and Section 33. | Enfin, je voudrais faire remarquer que la formulation "programmes de santé en matière de reproduction" dans le considérant aa) et le paragraphe 33 me pose problème. |
At almost every part-session, however, we have to remark upon the fact that, in these areas and in many others, things in Russia are not working. | Pourtant, à chaque session ou à peu près, nous devons faire remarquer que les choses en Russie dans ces secteurs et dans beaucoup d'autres ne vont pas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!