regain

How to regain lost data on Dell Streak 5 Smartphone?
Comment retrouver les données perdues sur Dell Streak 5 Smartphone ?
How to regain youth and confidence in bed?
Comment regagner jeunesse et confiance au lit ?
I want to regain my place in this family.
Je veux regagner ma place dans cette famille.
You will have to regain control of the navigational computer.
Il faudra reprendre le contrôle de l'ordinateur de navigation.
Only then will we be able to regain their trust.
Ce n’est qu’alors que nous pourrons regagner leur confiance.
The Member States need to regain their freedom.
Les États membres doivent reconquérir leur liberté.
Help the brave hippo to regain the crown.
Vous devez aider l'hippopotame courageux retrouver la couronne.
You have to regain the confidence of the public of Europe.
Vous devez regagner la confiance des citoyens européens.
But he has lost grace and will have to regain it.
Mais il a perdu la grâce et il s’agit de la recouvrer.
She would be happy to regain her place at my brother's side.
Elle serait ravie de prendre sa place auprès de mon frère.
As soon as you disable the VPN service, you will be able to regain access.
Dès que vous désactivez le service VPN, vous pourrez reprendre l’accès.
To say WE is to regain the ambition of Hegemony.
Dire NOUS, c’est reprendre l’ambition de l’Hégémonie.
The new CAP will have to regain its legitimacy and meet the employment challenge.
La nouvelle PAC devra retrouver sa légitimité et relever le défi de l'emploi.
That is the only way for the population to regain trust in their leaders.
C'est par ce seul moyen que la population retrouvera confiance dans ses dirigeants.
Still, it will take time to regain his strength.
Reprendre ses forces lui prendra du temps.
There is nothing I would not do to regain it.
Je ne reculerais devant rien pour la ravoir.
The rural family needs to regain its rightful place at the heart of the social order.
La famille rurale doit retrouver sa juste place au coeur de l'ordre social.
He has yet to regain consciousness.
Il doit encore reprendre conscience.
After this disappointment, it is important to regain the initiative.
Après cette déception, il est important de reprendre l'initiative.
Strive to obtain or to regain a balance between the two.
Efforcez-vous d'obtenir ou de retrouver un équilibre entre les deux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve