redeploy
- Examples
The percentage of requests met had improved, however, and efforts to redeploy services from cancelled meetings were ongoing. | La proportion de demandes satisfaites s'était toutefois améliorée et l'on s'efforçait de réaffecter les services lorsque des séances étaient annulées. |
The Advisory Committee trusts that the need for the retention of these 23 security posts will be carefully reviewed before any decision is made to redeploy them. | Le Comité consultatif compte bien que la nécessité de maintenir ces 23 postes d'agent de sécurité fera l'objet d'un examen attentif avant de prendre une décision concernant leur redéploiement. |
At the same time, the Department is not at present in a position to redeploy more resources to meet this increasing challenge without adversely affecting other mandated programmes and activities. | En outre, à l'heure actuelle, le Département ne peut essayer de résoudre ces difficultés croissantes en procédant à d'autres réaffectations de ressources sans risquer de nuire à l'exécution d'autres activités et programmes prescrits par les organes délibérants. |
Russia continues to redeploy new forces extremely close to the Ukrainian border. | La Russie continue de redéployer de nouvelles forces extrêmement près de la frontière ukrainienne. |
The device verifies that the user has rights to redeploy the device. | L’appareil vérifie que l’utilisateur dispose des droits appropriés pour redéployer l’appareil. |
Urgent steps are needed to redeploy them, starting with the efforts initiated by local government bodies. | Des mesures urgentes sont nécessaires pour redéployer ses salariés, en commençant par les efforts lancés par les autorités locales. |
Ethiopia continues to refuse to redeploy its troops from certain areas in the Temporary Security Zone. | L'Éthiopie continue à refuser de redéployer ses troupes à partir de certains secteurs de la Zone de sécurité temporaire. |
A plan of action has been produced, providing for measures to redeploy military units and rehabilitate infrastructure. | Le plan d'action qui a été arrêté, prévoit des programmes de redéploiement des unités et de réhabilitation des infrastructures. |
As such, there is a need to try to focus priorities and to aim to redeploy resources. | À ce titre, il est nécessaire d'essayer de se concentrer sur les priorités et de viser le redéploiement des ressources. |
They requested the Secretary-General to ensure that UNAMET was in a position to redeploy quickly at that time. | Ils ont demandé au Secrétaire général de veiller à ce que la MINUTO puisse être redéployée rapidement à ce moment-là. |
Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions. | Une fois les opérations de désarmement achevées, il faudra peut-être redéployer les bataillons et étendre leurs zones d'opérations. |
UNOPS has decided to redeploy staff, as far as possible and intends to relocate some staff currently in New York. | L'UNOPS a décidé de redéployer son personnel aussi loin que possible et envisage d'en déménager une partie actuellement à New York. |
With certain exceptions, the UR has limited flexibility to redeploy resources between approved budget lines. | À certaines exceptions près, le Représentant de l'ONUDI dispose d'une marge de manœuvre limitée pour redéployer les ressources entre les rubriques budgétaires approuvées. |
UNAMSIL redeployed a civil affairs coordinator to Kenema on 24 May and intends to redeploy one to Bo soon. | La MINUSIL a redéployé un coordonnateur des affaires civiles à Kenema le 24 mai et compte en redéployer un prochainement à Bo. |
This will see measures taken to redeploy security forces to those districts in an effort to enable registration teams to operate. | Des mesures seront prises pour redéployer les forces de sécurité vers ces districts afin de permettre aux équipes d'inscription d'opérer. |
It is also proposed to redeploy a United Nations Volunteer position to the Budget and Cost Control Unit. | Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts. |
As a result, in the very short term, the Commission will have to continue to redeploy its staff, but that will not be enough. | Donc, à très court terme, la Commission devra procéder par redéploiement, mais cela ne suffira pas. |
Indeed, it should be a routine matter for the Secretary-General to redeploy staff according to the Organization's priorities. | En effet, les transferts de personnel devraient être des mesures de routine prises par le Secrétaire général en fonction des priorités de l'Organisation. |
The management felt it necessary to redeploy an existing post at the same level; additional resources are not needed for this redeployment. | La direction a jugé nécessaire de redéployer un poste existant de la même classe ; ce redéploiement n'entraîne aucune dépense supplémentaire. |
In order to quickly intervene, the Commission simply needs today to authorise France to redeploy part of these credits. | Il suffit aujourd'hui que la Commission autorise la France à redéployer une part de ces crédits pour que, très rapidement, elle puisse intervenir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!