redéployer

Ils préconisent justement de redéployer les aides vers des objectifs horizontaux.
They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.
La Russie continue de redéployer de nouvelles forces extrêmement près de la frontière ukrainienne.
Russia continues to redeploy new forces extremely close to the Ukrainian border.
Il faut redéployer ses poumons.
We need to re-expand his lungs.
Par exemple, il s'efforce actuellement de revendre ou de redéployer les cuisines en question.
For example, efforts are being made to sell or redeploy the army-style kitchens.
Les tâches associées aux postes à redéployer concernent au premier chef le financement du développement.
The tasks associated with the posts to be redeployed predominantly concerned financing for development.
Dans le scénario 2, il est prévu de redéployer les divisions géographiques dans les régions.
Scenario 2 entailed the relocation of the geographical divisions to the regions.
Les forces alliées à la SPLA à Debab et Abu Matariq ont également commencé à se redéployer vers le Sud-Soudan.
SPLA-aligned forces at Debab and Abu Matariq also began redeployment towards Southern Sudan.
L'amélioration de l'efficacité qui en résulterait devrait permettre de redéployer les ressources pour obtenir des résultats tangibles.
The resulting increase in efficiency should make it possible to shift resources to tangible outputs.
L'Éthiopie continue à refuser de redéployer ses troupes à partir de certains secteurs de la Zone de sécurité temporaire.
Ethiopia continues to refuse to redeploy its troops from certain areas in the Temporary Security Zone.
Le rythme auquel l'Organisation devrait pouvoir reconstituer et redéployer ces stocks n'a toutefois pas été défini.
It does not, however, define the rate at which the Organization should be able to reconstitute and redeploy the stocks.
Cette tendance souligne combien il importe de redéployer de toute urgence les services judiciaires et pénitentiaires dans le nord du pays.
This trend underscores the urgency of redeploying the judiciary and correctional services to the north.
Le Gouvernement érythréen s'engage à redéployer ses forces à l'extérieur des territoires qu'elles ont occupés après le 6 mai 1998.
The Eritrean Government commits itself to re-deploy its forces outside the territories they occupied after 6 May 1998.
Elle entreprend actuellement de se redéployer, de façon à venir en appui à l'opération électorale.
The Mission is currently undertaking a reconfiguration of its deployments to prepare to provide support for the elections.
BPS ajoute l’intelligence technologique à votre expérience client numérique et vous aide à redéployer les ressources pour un engagement plus riche.
BPS brings the technology edge to your digital customer experience and helps you redeploy resources to richer engagement.
Les quatre principales catégories de fonctionnaires à redéployer sont les magistrats, les agents pénitentiaires, les greffiers et le personnel d'appui.
The four main categories of officials to be redeployed include magistrates, correctional officers, court registry and court staff.
Nous avons rectifié la ligne et quand ils ont fini de se redéployer nous avons attesté qu'ils s'étaient bien redéployés.
We corrected the line and then, when they completed their redeployment, we certified that they had redeployed.
Une fois les opérations de désarmement achevées, il faudra peut-être redéployer les bataillons et étendre leurs zones d'opérations.
Once disarmament operations have been concluded, it may be necessary to redeploy and extend the areas of operation of the battalions.
L'UNOPS a décidé de redéployer son personnel aussi loin que possible et envisage d'en déménager une partie actuellement à New York.
UNOPS has decided to redeploy staff, as far as possible and intends to relocate some staff currently in New York.
Ceci permettrait aux banques de réduire leurs risques, restructurer leurs portefeuilles et redéployer les ressources des NPL vers leurs activités de base.
This would also enable banks to de-risk, restructure their portfolios and redeploy NPL resources to their core activities.
À certaines exceptions près, le Représentant de l'ONUDI dispose d'une marge de manœuvre limitée pour redéployer les ressources entre les rubriques budgétaires approuvées.
With certain exceptions, the UR has limited flexibility to redeploy resources between approved budget lines.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry