reawaken

Our Churches need to reawaken our missionary zeal and to renew in us the meaning, sense, ardor, enthusiasm and dynamism of our being missionary.
Nos Églises ont besoin d’une conversion missionnaire, pour vivifier en nous le sens, l’ardeur, l’élan et le dynamisme missionnaires.
Our Churches need to reawaken our missionary zeal and to renew in us the meaning, sense, ardor, enthusiasm and dynamism of our being missionary.
Nos églises ont besoin d'une conversion missionnaire pour raviver en nous le sens, l'ardeur, l'enthousiasme et le zèle missionnaire.
He has never hesitated to criticize those in his country who would wish to take Britain out of the Union and to reawaken the demons of nationalism.
Il n'a jamais hésité à critiquer ceux qui, dans son pays, souhaiteraient voir le Royaume-Uni quitter l'Union et réveiller les démons du nationalisme.
This is not the time to be distracted; on the contrary, we need to be vigilant and to reawaken in ourselves the capacity to see what is essential.
Ce n’est pas le temps pour la distraction, mais au contraire pour rester vigilants et réveiller en nous la capacité de regarder l’essentiel.
He will, but it's up to you to reawaken his feelings.
Il le fera, mais c'est à toi de réveiller ses sentiments.
It's time to reawaken the beast.
Il est temps de réveiller la bête à nouveau.
She is sent everywhere in order to awaken, to reawaken and to preserve hope!
Elle est envoyée partout pour éveiller, réveiller, maintenir l’espérance !
Something has been done to reawaken the missionary awareness of Christians in your Dioceses.
Des mesures ont été prises pour réveiller la sensibilité missionnaire des chrétiens dans vos diocèses.
The project to bring a second Louvre to the provinces is helping to reawaken this region.
Le projet d’implantation d’un second Louvre en province participe entre autres à une redynamisation de cette région.
Every detail of Britania Hotel's design strives to reawaken the spirit of the beautiful building without losing any of its original soul.
Chaque détail du Britania Hotel est conçu pour éveiller l'esprit de ce magnifique bâtiment historique et garder son charme d'origine.
The recognition of past wrongs serves to reawaken our consciences to the compromises of the present, opening the way to conversion for everyone.
Reconnaître les déviations du passé sert à réveiller nos consciences face aux compromis du présent, ouvrant à chacun la voie de la conversion.
He was made man to give us a heart of flesh and to reawaken within us love for the suffering, for the destitute.
Il s'est fait homme pour nous donner un cœur de chair et pour réveiller en nous l'amour pour ceux qui souffrent, pour les personnes dans le besoin.
The purity of his proclamation, his courage in proclaiming the truth were able to reawaken the expectation and hope in the Messiah that had long been dormant.
La pureté de son annonce, son courage pour proclamer la vérité, parvinrent à réveiller les attentes et les espérances du Messie qui étaient endormies depuis longtemps.
I am quietly confident that the Seventh Framework Programme will enable us to reawaken enthusiasm for the Lisbon Programme, and to overcome the well-known European paradox.
Je suis convaincu que le 7e programme-cadre nous permettra de réveiller l'enthousiasme pour la stratégie de Lisbonne et de surmonter le fameux paradoxe européen.
The easiest and most effective way of doing this is to reawaken the original, natural pristine state of consciousness now lying dormant within our hearts.
La façon la plus facile et efficace de le faire est de réveiller notre état de conscience originelle, naturelle et virginale qui est à ce moment assoupie dans nos cœurs.
The Year of the Eucharist continues. It was desired by our beloved Pope John Paul II to reawaken ever greater wonder toward this Sacrament in the consciences of believers.
L'Année de l'Eucharistie se poursuit, voulue par le bien-aimé Pape Jean-Paul II pour susciter toujours plus dans la conscience des croyants l'émerveillement à l'égard de ce grand Sacrement.
In the Park you will also find a snack bar, playground for children, countless paths for jogging and walks, a dolomitic crisp air to reawaken your vital energy.
Dans le parc, vous y trouverez également un snack bar, aire de jeux pour enfants, d’innombrables chemins pour faire du jogging et marche, un air vif dolomitique de réveiller votre énergie vitale.
During the Congress, the missionary engagement of ecclesial movements and new communities was illustrated and the undeniable ability they have to reawaken apostolic enthusiasm and missionary courage among the laity.
Pendant le Congrès, l’engagement missionnaire des mouvements ecclésiaux et des communautés nouvelles a été illustré, ainsi que leur indéniable capacité à réveiller chez les laïcs l’enthousiasme apostolique et le courage missionnaire.
It is time for the West to reawaken, along with full respect for the East, a more intense cultural and spiritual encounter with the values it embodies.
Il est temps que l’Occident redécouvre non seulement la nécessité de respecter pleinement l’Orient, mais aussi le désir d’une rencontre culturelle et spirituelle plus profonde avec les valeurs dont il est porteur.
She has to play her part through rational argument and she has to reawaken the spiritual energy without which justice, which always demands sacrifice, cannot prevail and prosper.
Elle doit s'insérer en elle par la voie de l'argumentation rationnelle et elle doit réveiller les forces spirituelles, sans lesquelles la justice, qui requiert aussi des renoncements, ne peut s'affirmer ni se développer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink