re-establish

Please indicate what steps are planned to re-establish it.
Veuillez préciser les mesures envisagées pour son rétablissement.
We're doing all we can to re-establish contact.
On tente de rétablir le contact.
What it certainly means is to re-establish the legitimacy of government.
En revanche, ce qui est certain, c’est qu’il nous faudra restaurer la légitimité des gouvernements.
The same happens if the connection is broken: CommView will try to re-establish it every 15 seconds.
La même chose se produit lorsqu'une connexion est interrompue : CommView tentera de se reconnecter toutes les 15 secondes.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Voulez-vous que je rétablisse le contact et que j'accepte son offre pour tenter de le découvrir ?
We need to re-establish a climate of trust and cooperation.
Nous devons rétablir un climat de confiance et de coopération.
It is essential to re-establish a climate of confidence.
Il est indispensable de rétablir un climat de confiance.
Yes, we're to re-establish video link with the Earth.
Oui, nous devons rétablir la liaison vidéo avec la Terre.
Your primary directive is to re-establish containment of SCP-2777.
Votre premier objectif est de rétablir le confinement de SCP-2777.
There is a need to re-establish continuity in the peace process.
Il faut rétablir la continuité dans le processus de paix.
The international community must therefore join forces to re-establish confidence.
La communauté internationale doit donc unir ses efforts pour rétablir la confiance.
It is to re-establish the original ISKCON that Srila Prabhupada left us.
Il s'agit de rétablir l'ISKCON originel que Srila Prabhupada nous a légué.
We have undertaken to re-establish relations in all areas with Yugoslavia.
Nous avons entrepris de rétablir des relations sur tous les plans avec la Yougoslavie.
We want precisely the opposite: to re-establish the roots of Europe in its nations.
Nous voulons exactement l'inverse : réenraciner l'Europe dans ses nations.
We've been waiting for them to send someone to re-establish contact.
On attend qu'ils nous envoient quelqu'un afin de rétablir le contact.
Concrete measures can, moreover, help to re-establish mutual trust.
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
A series of agreements were reached to re-establish peace.
Une série d’accords a été conclue pour le retour à la paix.
Session reliability attempts to re-establish a connection to the existing session.
La fiabilité de session essaye de rétablir une connexion à la session existante.
It's important to re-establish Sweden as a state governed by law.
Il est important que la Suède redevienne un État de droit.
Rome was an occasion to re-establish the importance of the food issue in general.
Rome était une occasion de réaffirmer l'importance du problème alimentaire en général.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up