prosecute
- Examples
This legislation could be used to prosecute such acts. | Ces dispositions pourraient être utilisées pour poursuivre les auteurs d'actes terroristes. |
This would permit them to prosecute violations occurring within their jurisdiction. | Cela leur permettrait de traduire en justice les auteurs des violations perpétrées sur leur territoire. |
I don't want to prosecute a child at all for a series of society's mistakes. | Je ne veux pas poursuivre un enfant à cause d'erreurs de la société. |
We've got everything we need to prosecute him. | - On tient de quoi le traduire en justice. |
The husband is free to prosecute and may withdraw his complaint whenever he so wishes. | L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire. |
Some think the government's decision to prosecute him might have actually empowered him and worsened an already dangerous situation. | Certains pensent que la décision du gouvernement de le poursuivre pourrait l'avoir renforcé et aggravé une situation déjà dangereuse. |
I've pulled a bunch of photos of arsonists we've suspected over the years but haven't been able to prosecute. | J'ai sorti un tas de photos de pyromanes suspectés au fils des ans mais qu'on n'a pas pu poursuivre. |
His family also sought a judicial review of the CPS decision not to prosecute the officers. | La famille a demandé en outre un examen judiciaire de la décision du ministère public de ne pas poursuivre les gardiens. |
On 24 May 2006, the Public Prosecutor confirmed his agreement with the police decision not to prosecute Mr. Krarup. | Le 24 mai 2006, celui-ci a confirmé la décision de la police de ne pas poursuivre M. Krarup. |
Look, I know you don't want to prosecute her. | Ecoutez, je sais que vous ne voulez pas la poursuivre. |
My job is to prosecute on behalf of justice. | Mon travail est de poursuivre au nom de la justice. |
Employers will have strong proves in order to prosecute their employee. | Les employeurs auront de solides preuves afin de poursuivre leur employé. |
The government cooperates with foreign governments to prosecute trafficking cases. | Le gouvernement coopère avec les gouvernements étrangers pour poursuivre les affaires de trafic. |
You have every reason to prosecute a war. | Vous avez toutes les raisons d'engager une guerre. |
It should come from someone who's not trying to prosecute her sister. | Ça devrait venir de quelqu'un qui n'essaye pas de poursuivre sa soeur. |
The Act did not create an obligation to prosecute or extradite. | Cette loi ne crée pas d'obligation d'extrader ou de poursuivre. |
This letter is to show that we've decided not to prosecute. | Cette lettre est pour dire que nous n'engageons pas de poursuites. |
Secondly, there is often a failure to prosecute. | Deuxièmement, on constate souvent une absence de poursuite. |
We're certainly not going to be able to prosecute the offenders. | Nous n'allons pas pouvoir poursuivre les contrevenants en justice. |
You have every reason to prosecute a war. | Vous avez toutes les raisons d'entrer en guerre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!