We are going to nurse you back to health.
Nous allons vous soigner jusqu'à complet rétablissement.
I used to nurse you at your place.
Je suis venue vous soigner chez vous.
In conversation with Master Idaki Shin, I realized with hope for the future that a person who might have experienced true beauty could realize the sadness and pains of other persons and naturally take actions to nurse them.
En conversation avec le Maître Idaki Shin, je réalisai avec de l’espoir pour le futur qu’une personne qui pût avoir expérimenté de la beauté vraie pût réaliser la tristesse et les douleurs d’autres personnes et naturellement prendre des actions pour les nourrir.
How long do you plan to nurse your child?
Combien de temps comptes-tu allaiter ton enfant ?
How long do you plan to nurse your baby?
Jusqu'à quand comptes-tu allaiter ton bébé ?
This means that the body is preparing to nurse a baby.
Cela signifie que le corps se prépare à allaiter un bébé.
They brought Jochebed, his real mother, to her to nurse him.
Elles amenèrent Jokebed, la vraie mère, pour le nourrir.
So the child was put out to nurse, far away.
L'enfant fut donc mis en nourrice loin d'elle.
I planned to nurse for a year.
J'ai prévu de le materner pendant un an.
So the child was put out to nurse, far away,
L'enfant fut donc mis en nourrice loin d'elle.
Still, you can't continue to nurse him in these clothes.
Mais vous ne pouvez pas continuer de vous occuper de lui avec ces vêtements.
Would it just want to nurse 24 hours a day?
Est-ce qu'il voudrait téter 24/24 h ?
Seven years is a long time to nurse a grudge.
Sept ans de rancune, c'est long.
She would like to nurse her child.
Elle souhaite venir au chevet de son enfant.
Among those accompanying the army were several ladies whose intention was to nurse the wounded.
Parmi ceux qui accompagnent l'armée avait plusieurs femmes dont l'intention était de soigner les blessés.
I mean, I'm not one to nurse grudges but...
Je ne suis pas rancunière mais...
These women were then quickly confined in hospitals to nurse SARS patients.
Ces femmes ont alors été rapidement confinées dans des hôpitaux pour s’occuper de patients atteints du SRAS.
Look, I get all the great reasons to nurse, but if it isn't working...
J'ai toutes les bonnes raisons de pouponner, mais si ça ne marche pas..
Ivy, I do not need you to nurse me all the time, okay?
J'ai pas besoin que tu t'occupes de moi tout le temps.
There'll be a line of 'em waiting to nurse you back to health.
Elle vont faire la queue pour panser vos blessures.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink