- Examples
We used to milk him every lunchtime. | On avait l'habitude de le traire tout les midis. |
The current balance in milk production has been achieved thanks to milk quotas. | L'équilibre actuel dans la production laitière a pu être atteint grâce aux quotas laitiers. |
I know how to milk a goat. | Je sais comment traire les chèvres. |
I had to milk a goat to get it. | J'ai dû traire une chèvre. |
Ladies and gentlemen, people tell you not to milk a good speech. | Mesdames et Messieurs, on dit souvent qu'il ne faut pas abuser d'un bon discours. |
In general the relation to us having a rest, as to milk cows. | En général la relation à nous, les hôtes, comme chez les vaches laitières. |
I had to milk a goat to get it. | J'espère bien. J'ai dû traire une chèvre. |
This applies not only to milk production, but also to wine growing in particular. | Cela s'applique non seulement à la production laitière mais également à celle de la production viticole. |
Exceptional adjustment aid to milk producers and farmers in other livestock sectors | Aide d'adaptation exceptionnelle aux producteurs de lait et aux exploitants d'autres secteurs de l'élevage |
Additional payments to milk producers | Paiements supplémentaires aux producteurs de lait |
In fact, there is no scientific evidence to show that adding docosahexaenoic acid (DHA) to milk substitutes improves visual development. | En fait, il n'existe pas de preuves scientifiques montrant que l'ajout d'acide docosahexaénoïque (DHA) aux substituts du lait maternel améliore le développement visuel. |
C(2004) 2669 of 14 July 2004 — France — aid to milk producers who suffered losses as a result of the bankruptcy of Parmalat. | C(2004) 2669 du 14 juillet 2004 — France — aide aux producteurs laitiers, victimes de la faillite du groupe italien Parmalat. |
The proportion of raw milk that complies with those requirements, delivered to milk processing establishments in Romania, has only increased slightly during the last years. | La proportion de lait cru conforme à ces exigences livré aux établissements de transformation du lait en Roumanie n’a que modérément progressé au cours des dernières années. |
The proportion of raw milk that complies with those requirements, delivered to milk processing establishments in Bulgaria, has only increased slightly during the last years. | La proportion de lait cru conforme à ces exigences livré aux établissements de transformation du lait en Bulgarie n’a que modérément progressé au cours des dernières années. |
This will mean that prices have to fall into line with those on the world market, and that will put an end to milk quotas and stocks of surpluses. | Les prix devront donc se rapprocher des prix mondiaux, ce qui mettra fin aux quotas laitiers et aux excédents de stocks. |
The treatments provided for in Decision 2004/438/EC are applied to milk and milk products in order to protect the animal health status of the Community. | Le lait et les produits à base de lait sont soumis aux traitements prévus par la décision 2004/438/CE afin de protéger le statut zoosanitaire de la Communauté. |
Then it pays you not to milk them. | Puis il vous paie pour ne pas les traire. |
Reduction of risk to allergy to milk proteins. | Réduction du risque d'allergie aux protéines de lait. |
There's no normal way to milk a human woman. | Il n'y a pas de façon normal de traire un femme humaine. |
This has proved to be like trying to milk a bull. | Cela s'est avéré revenir à essayer de traire un taureau. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!