incarnate
- Examples
But He sends us to incarnate not only once, but many times. | Mais Il nous envoie pour nous incarner pas seulement une fois, mais plusieurs fois. |
You mean, with the different methods and especially with this Meeting, to incarnate this work of salvation, to make it present among men. | Vous entendez, de différentes manières et spécialement par ce Meeting, incarner cette œuvre de salut, la rendre présente au milieu des hommes. |
It is an event of grace and a strong appeal to deepen your knowledge of the founding charism, to incarnate it in the present historical and social context in the most suitable way. | Il s'agit d'un événement de grâce, qui constitue un appel puissant à approfondir votre charisme originel, afin de pouvoir ensuite l'incarner, sous les formes les plus adaptées, dans le contexte socio-culturel actuel. |
Each one of us here on earth today represents a different stage of spiritual evolution that will eventually lead to our Ascension, a point at which our souls will no longer be required to incarnate on earth to further our evolution. | Chacun de nous sur terre aujourd'hui représente une étape différente de l'évolution spirituelle qui nous mènera éventuellement à notre Ascension, le moment où notre âme n'aura plus besoin d'être incarnée sur terre pour continuer son évolution. |
Our Oblate family continues to incarnate this vision in 67 countries. | Notre famille oblate continue d’incarner cette vision en 67 pays. |
They seem to incarnate the ideal of the most purified solidity. | Ils semblent incarner l'idéal de la solidité la plus pure. |
He definitely has to incarnate in a body in order to give you knowledge. | Il doit vraiment s’incarner dans un corps afin de vous donner la connaissance. |
The speech of each one testified to the virtues that they had started to incarnate. | Le discours de chacun témoignait des vertus qu’ils s’étaient mis à incarner. |
With the third race the humanity began to incarnate into physical bodies, and Libra appeared. | Avec la troisième race, l'humanité commença à s'incarner dans des corps physiques et la Balance apparut. |
From the head centre the soul descends to incarnate according to time and the Plan. | Du centre de la tête, l'âme descend s'incarner en fonction du temps et du Plan. |
Ages ago, seers prayed to heaven asking the Lord to incarnate physically on Earth. | Il y a bien longtemps, des sages prièrent les cieux, demandant au Seigneur de s'incarner physiquement sur Terre. |
Through sexuality, nature causes us to fulfil our duty to provide bodies for souls to incarnate into. | Grâce à elle, la nature nous fait remplir le devoir de préparer des corps en vue de l’incarnation d’âmes. |
Now, in this case, the only means of experiencing imperfection is to choose to incarnate and come to an imperfect world. | Mais dans ce cas, la seule façon de vivre l’imperfection, c’est de choisir de s’incarner pour venir dans un monde imparfait. |
However, first we should engender the internal vehicles to have the right to incarnate the Soul and much later the Word. | Cependant nous devons d'abord et avant tout engendrer nos véhicules internes pour avoir le droit d'incarner l'Âme et, plus tard, le Verbe. |
But just the fact that someone was able to incarnate something, and that people wanted to believe in it, made me jealous. | Mais rien que le fait que quelqu'un ait pu incarner quelque chose et que les gens aient eu envie d'y croire, ça me rendait envieux. |
You have been bound, body and soul, on a prison planet, unable to incarnate on other planets as was the norm. | Vous avez été limités, corps et âme sur une planète prison, et inaptes à vous incarner sur une autre planète, ce qui était la norme. |
They may lay down their lines of power to incarnate as the children of time; still their realms whirl on about their respective centers. | Ils peuvent abandonner les rênes de leur pouvoir pour s’incarner comme enfants du temps ; leurs royaumes tournoieront encore autour de leurs centres respectifs. |
As an infant, she communicated with me and I 'heard' or 'saw' that she was scared and did not want to incarnate. | En tant qu'enfant, elle a communiqué avec moi et j'ai « entendu » ou « vu » qu'elle avait peur et ne voulait pas s'incarner. |
You agreed to come to Earth during these momentous evolutionary times and to incarnate into greatly diverse and often very difficult circumstances. | Vous avez accepté de venir sur Terre pendant ces moments d'évolution d'importance capitale et de vous incarner dans des circonstances d'une grande diversité et souvent très difficiles. |
Whoever desires to incarnate his Soul, whoever wants to be a man with Soul must have the bodies astral, mental and causal. | Celui qui désire incarner son Âme, celui qui veut être un homme avec une Âme, doit d'abord fabriquer les Corps Astral, Mental et Causal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!