gush
- Examples
We don't have time to gush. | On a pas le temps de fuser. D'accord ? |
Oh, listen, I don't want to gush, but I have all your albums. | Je veux pas m'étendre, mais j'ai tous vos albums. |
(NL) Like other speakers, I am terribly shocked that it has been possible for hundreds of thousands of litres of crude oil to gush into the sea for weeks on end without us managing to stop it. | (NL) Comme d'autres orateurs, je suis consterné de voir qu'on a laissé des centaines de milliers de litres de pétrole brut se déverser dans la mer depuis des semaines sans pouvoir mettre un terme à cette situation. |
We don't have time to gush. | Ce n'est pas le moment de faire dans les sentiments. |
The smoke began to gush upward. | La fumée commença à s'élever. |
Mercy, which had broken his heart, needs to be poured out and to gush forth. | La miséricorde, qui avait brisé son cœur, a besoin de s’épancher et de jaillir. |
I'll try not to gush. | Je ne vais pas m'épancher. |
I... I don't mean to gush. | Je ne voulais pas m'épandre. |
Then, it began to gush into the bowl until it was full and he ordered his followers to use the water. | Puis, il a commencé à jaillir dans le bol jusqu'à ce qu'il soit plein et il a ordonné à ses disciples d'utiliser l'eau. |
I... I don't mean to gush. | Désolé... |
The pipes broke and water started to gush out. | Les tuyaux ont éclaté et l'eau a commencé à jaillir. |
Oil began to gush from the bore hole. | Le pétrole a commencé à jaillir du puits de forage. |
Blood started to gush from the man's nose after he was punched. | Après avoir reçu un coup de poing, du sang a commencé à couler du nez de l'homme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
