emancipate

Hence we cannot co-operate with men who say openly that the workers are too uneducated to emancipate themselves, and must first be emancipated from above by philanthropic members of the upper and lower middle classes.
Nous ne pouvons donc marcher avec des gens qui expriment ouvertement que les ouvriers sont trop incultes pour se libérer eux-mêmes et qu'ils doivent donc être libérés d'abord par en haut, autrement dit par des grands et petits bourgeois philanthropes.
You have to emancipate the whole world.
Vous devez émanciper le monde entier.
You have to emancipate the whole world.
Nous devons émanciper le monde entier.
He's got no business trying to emancipate.
Il est malade. Cette affaire d'émancipation est ridicule.
We grieve over the loss of a key revolutionary in the struggle to emancipate the peoples.
Nous déplorons la perte d’un des révolutionnaires clé dans le processus d’émancipation des peuples.
Well, according to Marx, the commune is the finally discovered political form to emancipate labour (3).
Eh bien, selon Marx, la commune est la forme politique finalement découverte pour émanciper le travail (3).
Hence, my delegation urges that efforts to emancipate these nations be strengthened and speeded up.
Ma délégation demande donc instamment que des efforts soient rapidement faits pour assurer l'émancipation de ces nations.
These lessons actually help to emancipate individuals and make access to culture more democratic.
Cet enseignement participe en effet à la démocratisation de l'accès à la culture et à l'émancipation des individus.
Constructive destruction joins the imagination in making possible the absurd, delirium and humor as practical tools to emancipate language.
Cette destruction constructive rejoint l'imagination et fait de l'absurde, du délire et de l'humour des outils d'émancipation du langage.
Constructive destruction joins the imagination in making possible the absurd, delirium and humor as practical tools to emancipate language.
Cette destruction constructive rejoint l’imagination et fait de l’absurde, du délire et de l’humour des outils d’émancipation du langage.
The United Nations has also done significant work to emancipate peoples from the colonial yoke, and today the international community can legitimately welcome that.
L'ONU a également oeuvré de manière considérable à l'émancipation des peuples du joug colonial et aujourd'hui la communauté internationale peut légitimement s'en féliciter.
Cooperation does not mean undertaking pointless projects which merely generate business for the same old companies, but helping these countries to emancipate themselves.
La coopération ne signifie pas entreprendre des projets vains qui ne feront que générer des bénéfices toujours pour les mêmes entreprises, mais aider ces pays à s'émanciper.
Have achieved our ascent is to emancipate human beings, to help them out of the Maya of ignorance, of darkness.
Si nous avons accompli notre ascension, c’est pour émanciper les êtres humains, pour les tirer hors de la vase de l’ignorance, de l’obscurité.
I also regret that the report does not show any real determination to emancipate Europe from the United States of America and therefore from NATO.
Je regrette aussi que n'apparaisse pas une vraie volonté d'émancipation de l'Europe par rapport aux États-Unis d'Amérique et donc par rapport à l'OTAN.
He's got no business trying to emancipate.
Cette affaire d'émancipation est ridicule. Tu exclus évidemment la possibilité que le père soit un tyran qui traite son fils comme un meuble endommagé. C'est ça.
It is significant that the Americans themselves are beginning to get annoyed at the European hesitation waltz and our determined failure to emancipate ourselves, except in words.
Fait significatif, les Américains eux-mêmes commencent à s'agacer devant les valses-hésitations des Européens qui, décidément, n'arrivent pas à s'émanciper, sauf verbalement.
Steps needed to be taken to emancipate women and legislation should be passed to make female education compulsory and to prosecute and punish those who opposed it.
femmes et des dispositions législatives adoptées pour rendre obligatoire l'éducation des femmes et poursuivre et punir ceux qui s'y opposent.
But revolutions, as they occur and when they manage to emancipate men, are approved of only when they are finished and no longer threaten any privileges.
Mais les révolutions, lorsqu’elles ont lieu et lorsqu’elles réussissent à émanciper les hommes, ne sont approuvées que lorsqu’elles sont terminées et ne menacent plus aucun privilège.
It appears that the century which is coming to a close, with all its battles to emancipate the under-privileged social classes, has been in vain and has taught us nothing.
Il semble que toutes les luttes pour l'émancipation des classes sociales désavantagées du siècle qui prend fin ont été inutiles et ne nous ont rien appris.
The EU needs to emancipate itself at the forthcoming G20 financial summit from the role of vassal which it has played hitherto towards US policy and to implement strict rules and rigorous controls.
Lors du prochain sommet financier du G20, l'UE doit se défaire du rôle de vassal des États-Unis qu'elle a joué jusqu'à présent et mettre en œuvre des règles strictes et des contrôles rigoureux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay