emanate
- Examples
This is the place, from within you, that the peace needs to emanate. | C’est l’endroit, au plus profond de vous, d’où la paix doit émaner. |
The story goes that Frangipani concocted his fragrance from the flowers of a variety of Plumeria that had been extinct for centuries, and was said to emanate a delicious fragrance that was even more intense than Jasmine or Tuberose. | Il semble en effet qu'il l'ait réalisé à partir des fleurs d'une variété de Plumeria (disparue il y a des siècles) à propos desquelles se disait qu'elles dégageaient un parfum délicieux, plus intense même que celui du Jasmin et de la Tubéreuse. |
Peace has to emanate from each of us. | La paix peut venir de chacun d’entre nous. |
Upon entering the artifact the door shut and a dull rumble began to emanate from the chamber. | Lorsqu'il entra dans l'artefact, la porte se ferma et un bruit sourd a commencé à retentir depuis la chambre. |
Even through her sleeve, it seemed to emanate an icy chill that pulled the warmth from her skin. | Même au travers de sa manche, il semblait qu’il en émanait une froideur qui lui glaça la peau. |
It was from a deep subterranean fissure on the site of the temple that the mysterious exhalations were supposed to emanate. | Il était d'une fissure souterraine profonde sur l'emplacement du temple que les exhalations mystérieux ont été censé pour émaner. |
These auditory anomalies all appear to occur exclusively when SCP-1093 is activated and all seem to emanate from an indiscernible source. | Ces anomalies auditives semblent exclusivement se produire lorsque SCP-1093 est activé et semblent toutes provenir d’une source indiscernable. |
You will appreciate, Mr Titley, that such suggestions are unlikely to emanate from the British Government. | Monsieur le Député, vous comprendrez que, selon toute apparence, de telles propositions n'émanent pas du gouvernement britannique. |
A fervent cry for Mercy seems to emanate from the depths of human suffering on every continent. | Sur tous les continents, du plus profond de la souffrance humaine, semble s’élever l’invocation de la Miséricorde. |
One day as you were about to finish your work, odd sounds began to emanate from your hard drive. | Un jour que vous étiez sur le point de finir votre travail, sons étranges ont commencé à émaner de votre disque dur. |
These auditory anomalies all appear to occur exclusively when SCP-1093 is activated and all seem to emanate from an indiscernible source. | Ces anomalies auditives ne semblent exclusivement se produire que lorsque SCP-1093 est activé et semblent toutes provenir d’une source indiscernable. |
He wore a simple white robe, light seemed to emanate from Him and I felt He had great age and wisdom. | Il portait une toge blanche simple, la lumière semblait émaner de Lui et je sentais qu’Il avait un grand âge et une grande sagesse. |
The best idea would be for it to emanate solely from the national agencies and to network with them. | Le mieux serait qu' elle soit uniquement l' émanation des agences nationales, et qu' elle travaille en réseau avec ces dernières. |
The concept is based on a selection of crafted pieces of equipment built to fill a smaller, luxury environment, created to emanate beauty and balance. | Le concept est basé sur une sélection d'équipements élaborés pour s'adapter à un environnement luxueux plus petit, créé pour donner naissance à la beauté et à l'équilibre. |
The land became a blessed place, and just as people and animals began to appear, a breath of life seemed to emanate from the gem. | Les terres devinrent bénites des dieux, des hommes et des animaux commencèrent à apparaître et à s'y développer, un souffle de vie émanait de la gemme. |
The High Commissioner extended her thanks to the participants, and concluded by stating that she looked forward to the suggestions and recommendations to emanate from the seminar. | La Haut-Commissaire a adressé ses remerciements aux participants et a déclaré en conclusion qu'elle attendait avec intérêt les propositions et les recommandations qui émaneraient du séminaire. |
Jordan believes that for reform to be truly meaningful it has to emanate first and foremost from within society and be sensitive to the particular characteristics and needs of each country. | La Jordanie estime que pour que cette réforme soit vraiment significative, il faut qu'elle émane de l'intérieur et prenne en compte les spécificités et besoins de chaque pays. |
I noted the floor just inside the tunnel entrance begin to open in a zigzag pattern allowing a very, very bright white light to emanate through the floor. | J'ai noté que le plancher juste à l'intérieur de l'entrée du tunnel commençait à s'ouvrir dans un modèle en zigzag permettant à une très, très lumineuse lumière blanche d'émaner à travers le sol. |
The study is being carried out in three phases, and the Committee will review the findings expected to emanate from the project at its sixth session, with a view to forwarding them to ACC for endorsement. | L'étude sera menée en trois étapes. Le Comité examinera les résultats escomptés du projet à sa sixième session, en vue de les soumettre au CAC pour approbation. |
Deeper than I had ever experienced before, though it was a familiar feeling, I recognized it as love, it seemed to emanate from all points toward me and from me outward. | Il s’agissait pourtant d’un sentiment familier, je l’ai reconnu comme de l’amour, il semblait émaner de partout dans ma direction et de moi vers l’extérieur. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!