elude
- Examples
A comprehensive and permanent peace settlement in the Middle East continues to elude us. | Un règlement de paix global et permanent au Moyen-Orient ne s'est toujours pas concrétisé. |
Regrettably, while we all agree on the need for reform, agreement on the details for such reform continues to elude us. | Malheureusement, bien que nous soyons tous d'accord sur la nécessité d'une réforme, un accord sur les détails d'une telle réforme continue de nous échapper. |
There again, I waited and gathered strength until the pain caught up with me forcing me to go deeper yet to elude it. | Là encore, j'ai attendu et repris de la force jusqu'à ce que la douleur me rattrape, m'obligeant à aller encore plus loin pour lui échapper. |
International peace and security will continue to elude us until we address the root causes of conflicts: namely, poverty, ignorance, disease, exclusion and injustice. | La paix et la sécurité internationales continueront de nous échapper tant que nous ne nous attaquerons pas aux causes profondes des conflits, à savoir la pauvreté, l'ignorance, la maladie, l'exclusion et l'injustice. |
In other words, the state cannot recur to any argument to elude its duty to investigate a case that involves the violation of fundamental human rights. | L’Etat ne peut, en d’autres termes, se soustraire sous quelque prétexte que ce soit, à son devoir d’enquêter sur une affaire qui implique la violation des droits fondamentaux de l’homme. |
Sadly, despite the commitments made 10 years ago at Barbados and during the 1999 mid-term review in this Hall, the achievement of those goals continues to elude us. | Malheureusement, en dépit des engagements qui ont été pris il y a 10 ans à la Barbade et pendant l'examen à mi-parcours de 1999 dans cette enceinte, la réalisation de ces objectifs continue de nous échapper. |
In the context of the importance we attach to debt relief and to pledges on aid, we know that the whole issue of trade justice continues to elude us. | Étant donné l'importance que nous accordons à l'allègement de la dette et aux promesses d'aide, nous savons que l'ensemble de la question relative à la justice commerciale continue de nous échapper. |
Such a doctrine continues to elude us, and we have only experience and experimentation to rely on in order to discover where and how each of us is able to do our best work. | Or, une telle doctrine continue à nous échapper. Nous n’avons que l’expérience et l’expérimentation sur lesquelles nous appuyer pour découvrir où et comment faire son meilleur travail. |
Food sovereignty is the most forthright step being taken by the people to elude dependency on those corporations that want to decide what we will eat and at what price. | La souveraineté alimentaire est l’approche la plus décisive que l’on peut adopter depuis nos propres espaces pour éviter de dépendre des transnationales qui veulent décider ce que nous mangeons et nous imposer leurs prix. |
While a resolution of the major issues of the veto and expansion of the membership continues to elude us, we can note with some satisfaction that there has been some progress with respect to improving the working methods of the Council. | Si le règlement des grandes questions liées au veto et à l'élargissement du nombre des membres continue de nous échapper, nous pouvons relever avec satisfaction les progrès accomplis dans l'amélioration des méthodes de travail du Conseil. |
Despite positive steps being taken by the Government of Angola to stabilize the situation in that country, peace continues to elude the people of Angola because of the non-fulfilment by Jonas Savimbi of the Lusaka Protocol. | En dépit des mesures constructives prises par le Gouvernement de l'Angola pour stabiliser la situation, le peuple de ce pays ne connaît toujours pas la paix, et ce parce que Jonas Savimbi ne respecte pas le Protocole de Lusaka. |
Meanwhile, the goal of development continues to elude our grasp. | Pendant ce temps, l'objectif du développement continue de nous échapper. |
This is what continues to elude the international community. | Voilà ce qui continue d'échapper à la communauté internationale. |
Kevin managed to elude the authorities into the next year. | Kevin a réussi à se dérober des autorités l'année suivante. |
Do not let it go when it threatens to elude your grasp. | Ne pas laisser aller quand il menace d'échapper à votre portée. |
I always wanted to elude the cops in a high-speed chase. | J'ai toujours rêvé de semer les flics dans une course poursuite. |
Otherwise the benefits of globalization would continue to elude the majority. | Autrement, les avantages de la mondialisation continueront à ne pas toucher la majorité. |
Security Council reform continues to elude the Organization. | L'Organisation ne parvient toujours pas à réformer le Conseil de sécurité. |
It's the only way to elude Amanda. | C'est la seule façon d'échapper à Amanda |
He won't be able to elude us for long. | Il ne nous échappera pas longtemps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!