distil
- Examples
The participants were able to identify some emerging themes and trends and to distil a few general observations and conclusions from the discussion. | Les participants ont pu dégager quelques thèmes et tendances et formuler quelques observations et conclusions à l'issue de ce débat. |
Finally, district constitutional commissions will be established as an official mechanism to distil the results of these civil society discussions and to enable citizens to express their views in an official forum. | Enfin, des commissions constitutionnelles de district seront créées pour faire connaître les résultats des débats de la société civile et donner aux citoyens une tribune officielle où exprimer leurs vues. |
Regarding these attempts the Diamond Sutra is very clear: it does not matter what you call your attempt to distil a substantial self from your experiences, a bodhisattva sees through them. | Au sujet de ces tentatives, le Sutra du Diamant est tout à fait clair : quelques soient vos efforts pour distiller à partir de votre expérience limitée une quelconque idée de soi substantiel, un bodhisattva les démasquera. |
The urgent challenge is to distil these disparate elements into a substantial but balanced work programme. | Il s'agit d'urgence d'introduire ces éléments disparates dans un programme de travail substantiel mais équilibré. |
For the production of ammonium sulphate there were two sets of tanks to distil ammonia solution. | Pour la production de sulfate d’ammonium, deux équipements à tonneaux permettaient de distiller l’eau d’ammonium. |
In June 2005, IPU participated in a regional workshop in Nairobi designed to distil lessons from the studies. | En juin 2005, l'UIP a participé à un atelier régional à Nairobi afin de tirer les enseignements de ces études. |
The next step would be to distil legal principles and guidelines from the best practices submitted. | L'étape suivante consisterait à dégager des principes et des directives juridiques tirés des exemples de pratiques optimales qui y étaient exposés. |
Bulgaria should therefore be authorised to exempt certain categories of producers from the obligation to distil by-products of winemaking. | Il convient donc de modifier en conséquence le règlement (CEE) no 1538/91. |
Among other things, the report is expected to distil the views expressed in the regional hearings that are being conducted by the Commission. | Le rapport devrait notamment diffuser les vues exprimées lors des auditions régionales auxquelles procède actuellement la Commission. |
Attempts have been made to distil core sets of indicators that might be afforded greater recognition and therefore higher priority. | On a essayé de dégager des indicateurs essentiels, qui seraient mieux acceptés, et seraient donc vus comme prioritaires. |
Found in San Andrés, it saved the islanders from a great drought, as it was able to distil water. | Situé à San Andrés, il a sauvé les habitants de l’île d’une grande sècheresse grâce à son pouvoir de distiller de l’eau. |
Hungary should therefore be authorised to exempt certain categories of producers from the obligation to distil by-products of winemaking. | Il convient dès lors de permettre à la Hongrie d’exclure certaines catégories de producteurs de l’obligation de distiller des sous-produits de la vinification. |
Well, we know today that the European Union has had to distil no less than 15 million hectolitres during the present wine year. | Or, nous savons aujourd'hui que l'Union européenne a dû distiller pas moins de 15 millions d'hectolitres dans le cadre de la présente campagne. |
Hungary should therefore be authorised to exempt certain categories of producers from the obligation to distil by-products of wine-making. | Il convient dès lors, de permettre à la Hongrie d’exclure certaines catégories de producteurs de l’obligation de distiller des sous-produits de la vinification. |
Bulgaria should therefore be authorised to exempt certain categories of producers from the obligation to distil by-products of winemaking. | Il convient, dès lors, de permettre à la Bulgarie d’exclure certaines catégories de producteurs de l’obligation de distiller des sous-produits de la vinification. |
Still, there were tremendous learning opportunities, and the Evaluation Office would work with other units of UNICEF to distil lessons. | Ceci étant, les possibilités d'enseignement étaient grandes et le Bureau de l'évaluation collaborerait avec les autres services de l'UNICEF afin de diffuser ces leçons. |
Despite the measures already established by Bulgaria, the distilleries in that Member State do not have sufficient capacity to distil all by-products. | Des dérogations spécifiques aux définitions des différents modes d’élevage sont nécessaires. |
And this implies greater responsibility on the part of whoever decides whether or not to distil, on the basis of market fluctuations. | Le tout dans le contexte de la grande responsabilité de ceux qui, selon le marché, distillent ou ne distillent pas. |
We should work to distil the impure motives by turning the mind to more noble motives and by dedicating our activity to the greater whole. | Nous devrions travailler à la distillation des motifs impurs en dirigeant l’esprit sur les motifs nobles et consacrer notre action au grand Tout. |
In this connection, the Coordinator recalled some aspects intended to distil such principles and points of convergence, which she had echoed in previous interventions. | À cet égard, la Coordonnatrice a rappelé certains des aspects qu'elle avait évoqués dans ses interventions précédentes et qui visaient à diffuser les principes et points de convergence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!