displease

Have I done something to displease you, husband?
Ai-je fait quelque chose pour vous déplaire, mari ?
Have I done something to displease you?
Ai-je fait quelque chose pour vous déplaire ?
And then, between him and his doctor, he got a little tradition that is not to displease him.
Et puis, entre lui et son médecin, il s'est installé une petite tradition qui n'est pas pour lui déplaire.
When I got back to San Francisco, I spent days trying to figure out exactly what I'd done to displease her.
Quand je suis rentré à San Francisco, j'ai passé des jours à me demander ce que j'avais fait pour lui déplaire.
But, a change of the Saudi position could really get rid of fears in other countries that up to now have always been careful not to displease the Saudis.
Mais un changement de la position saoudienne pourrait réellement faire cesser certaines craintes présentes dans les pays qui, jusqu’à présent, ont toujours veillé à ne pas déplaire aux Saoudiens.
Besides, your father would not approve and I can't afford to displease him.
Et puis, ton père n'approuverait sûrement pas et je ne veux pas lui déplaire.
Have I done something to displease you?
Est-ce que j'ai fait quelque chose qui ne vous a pas plu ?
I sold it. I didn't tell you, not to displease you.
Je ne te l'ai pas dit, pour ne pas te faire de la peine.
What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
Pourquoi ne m’accordes-tu pas ta faveur ? Comment peux-tu m’imposer la charge de tout ce peuple ?
And that makes it worse because all such leaders who are attacked try to displease all the deities by small things here and there.
Et cela devient pire car tous ces leaders qui sont attaqués essaient de déplaire à toutes les déités par de petites choses ça et là.
It was not considered desirable to displease Mr. Price and besides, a calumnious rumour stated that Father Honorat had lost the trust of the people who no longer went to confession to him.
On ne voulait pas déplaire à M. Price et surtout, suite à des calomnies, on disait que le père Honorat avait perdu la confiance des fidèles qui ne se confessaient plus à lui.
A repentant spirit is not someone who only repents with their mouth, it is someone that repents with their head and their heart and determined not to displease ME.
Un esprit repentant, ce n’est pas quelqu’un qui se repent uniquement avec sa bouche, c’est quelqu’un qui se repent avec sa tête et son cœur et qui est déterminé à ne pas me déplaire.
Even in cases when persons of Serb nationality manage to initiate court proceedings and get a judgment in their favor, these judgments are not implemented by the courts because the Albanian judges do not want to displease their compatriots.
Même dans les cas où des personnes de nationalité serbe réussissent à engager une action judiciaire et à obtenir un jugement en leur faveur, ce jugement n'est pas exécuté par les tribunaux parce que les juges albanais ne veulent pas déplaire à leurs compatriotes.
Everything about me seemed to displease my new boss. In his eyes, I couldn't do anything right.
Tout chez moi semblait déplaire à mon nouveau patron. À ses yeux, je ne pouvais rien faire correctement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest