deregulate
- Examples
Rather than providing elucidation about the various demands or the degree of willingness to deregulate, the documents available tend to be more of a playground for those who interpret these things. | Les documents disponibles servent davantage de terrain d'interprétation qu'ils n'apportent d'éclaircissements sur les diverses concupiscences ou sur le degré d'inclination vis-à-vis de la déréglementation. |
Which means there is no need to deregulate the banks. | Ce qui veut dire qu'il n'est pas nécessaire de déréglementer les banques. |
The situation became worse when the government started to deregulate the industry. | La situation s'est aggravée quand le gouvernement a commencé à dérégler l'industrie. |
We also need to deregulate. | Nous devons également déréglementer. |
An incremental strategy looks for opportunities to deregulate and streamline management rules. | Les stratégies incrémentielles s'appuient sur la déréglementation et la simplification des règles de gestion. |
Are we going to deregulate? | Nous lancer dans une déréglementation ? |
Since the mid-1980s, my Government has undertaken concerted efforts to deregulate and liberalize the economy. | Depuis le milieu des années 80, mon gouvernement a mené des efforts concertés pour déréglementer et libéraliser l'économie. |
No attempt must be made to deregulate public services, in particular the supply of water. | Aucune tentative ne doit être menée en vue de déréglementer les services publics, en particulier l’approvisionnement en eau. |
The aim of the government is in fact to deregulate work contracts as much as possible. | Il s'agit en fait de déréguler à peu près totalement les contrats de travail. |
So when the FDA decided to deregulate these laser-drilling systems, in 2043, commercial demand just exploded. | Alors, quand en 2043, la FDA a décidé de déréglementer ces systèmes au laser, la demande commerciale a explosé. |
But we will have to deregulate, and we have indicated in exactly which fields this must take place. | Pourtant, nous devrons également dérégulariser et nous avons indiqué précisément dans quels domaines cela devrait se faire. |
I consider that the Member States should be left to decide for themselves whether they want to deregulate their national postal monopolies. | J'estime que les États membres devraient pouvoir décider d'eux-mêmes s'ils souhaitent la déréglementation de leur monopole postal national. |
I voted for the Council's common position on a proposal to deregulate pack sizes for pre-packed products. | J'ai voté pour la position commune du Conseil concernant une proposition de déréglementation de la dimension des paquets pour les produits préemballés. |
Worse still, the Netherlands are in the process of developing a policy to deregulate the establishment of hedge funds within the country. | Pire, les Pays-Bas sont en train de développer une politique de libéralisation de l'implantation des hedge funds dans le pays. |
My country, Sweden, was one of the first countries to deregulate its energy, electricity, rail and postal services markets. | Mon pays, la Suède, fut l'un des premiers pays à libéraliser ses secteurs de l'énergie, de l'électricité et des services ferroviaires et postaux. |
We all want to deregulate, so let us be careful in this area and only legislate where it is absolutely essential to do so, but not before. | Nous voulons tous déréglementer, soyons donc prudents dans ce domaine et ne légiférons que lorsque c’est absolument nécessaire, pas avant. |
However, I do not believe that it is right to deregulate, or not to regulate, retail prices in the telecoms sector. | Toutefois, je ne pense pas qu'il soit approprié de déréguler ou de ne pas réguler les prix de détail dans le secteur des télécommunications. |
The objective of the GATS is to liberalize services trade, not to deregulate services, many of which are closely regulated for very good reasons. | L'objectif de l'AGCS est de libéraliser le commerce des services, et non de déréglementer les services, dont beaucoup sont étroitement réglementés pour d'excellentes raisons. |
The objective of the GATS is to liberalize services trade, not to deregulate services, many of which are closely regulated for very good reasons. | L'objectif de l'AGCS est de libéraliser le commerce des services, et non de déréglementer les services, dont beaucoup sont pour de très bonnes raisons strictement réglementés. |
He repeatedly stressed the need to deregulate the labour market and to increase the practice of bilateral agreements between employers and workers. | Il a souligné à plusieurs reprises le besoin d'annuler la réglementation sur le marché du travail et le besoin d'augmenter les contrats bilatéraux entre employés et employeurs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
