decimate
- Examples
I'm playing you next week, and you realize that I'm going to decimate your insides. | Je joue contre toi la semaine prochaine et je vais t'arracher les tripes, tu as réalisé ? |
After a four-year eradication programme including nuclear techniques, the Niayes region of Senegal is now almost free of the tsetse fly, which used to decimate livestock. | Suite à la mise en œuvre, pendant quatre ans, d’un programme d'éradication, basé notamment sur des techniques nucléaires, la région des Niayes au Sénégal est quasiment débarrassée de la mouche tsé-tsé qui décimait jusqu’alors le bétail. |
In fact, the only way to guarantee that the population rate will not continue to increase back to the original rate is to decimate it beyond the level at which it can survive. | En fait, la seule façon de garantir que le taux de population ne va pas continuer à remonter vers son taux originel est de le décimer au-dessus du niveau auquel il peut survivre. |
They are designed to decimate cities. | Elles sont conçues pour anéantir des villes. |
Description: These two world pioneers appear to be resolved to decimate the whole planet and humankind alongside it. | Description : Ces deux pionniers semblent être résolu à décimer l'ensemble de la planète et l'humanité avec elle. |
President Trump and the Alliance have only one chance to decimate the Deep State. | “Le président Trump et l’Alliance n’ont qu’une seule chance de décimer l’État profond. |
They have even arisen to decimate the ranks of the faithful and to exterminate such as believed in Him. | Ils vont jusqu’à décimer ses fidèles, à exterminer ceux qui croient en lui. |
Unfortunately, since the adoption of resolution 1308 (2000) in July of 2000, AIDS has continued to decimate entire populations. | Depuis l'adoption de la résolution 1308 en juillet 2000, le sida a malheureusement continué à décimer des populations entières. |
Earthquakes, fires and floods destroyed the lives of countless families and conflict continued to decimate countries. | Séismes, incendies et inondations, autant de désastres qui ont détruit la vie d’innombrables familles alors que des conflits ont continué de décimer des pays. |
What other impact can that have than to decimate services of general interest, and in particular social services of general interest? | Quel autre impact ces mesures peuvent-elles avoir que de décimer les services d'intérêt général, et particulièrement les services sociaux d'intérêt général ? |
Although some poachers have been caught and their vessels and catch confiscated, many more continue to decimate coastal shark populations with impunity. | Bien que certains braconniers aient été arrêtés et que leur bateau et leurs prises aient été confisqués, beaucoup d’autres continuent à décimer les populations côtières de requins, et ce, en toute impunité. |
But what is really inexcusable is for the British Conservatives to support the European Commission's plans to decimate our postal system in the United Kingdom. | Par ailleurs, le fait que les conservateurs britanniques soutiennent les projets de la Commission européenne visant à détruire notre système postal au Royaume-Uni me semble parfaitement inexcusable. |
It only takes one major storm to decimate the island for months, sometimes causing irreparable damage as witnessed in the agriculture sector following the passage of Hurricane Matthew in 2016. | Un seul ouragan suffit à décimer l’île pendant des mois, provoquant parfois des dégâts irréparables, comme ce fût le cas du secteur agricole après le passage de l’Ouragan Matthew en 2016. |
The film revolves around United Nations employee Gerry Lane (Pitt), who traverses the world in a race against time to stop the Zombie pandemic that is toppling armies and governments and threatening to decimate humanity itself. | LA BANDE-ANNONCE L’HISTOIREGerry Lane (Brad Pitt) se lance dans une course contre la montre pour aider le monde à surmonter ses divisions et faire face à l'apocalypse. |
The freezing temperatures threaten to decimate vegetable crops in large swaths of the state. | Les températures glaciales menacent de décimer les cultures de légumes dans de vastes régions de l'État. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!