await
- Examples
We continue to await the implementation of these measures. | Nous attendons toujours la mise en œuvre de telles mesures. |
We continue to await a response. | Nous attendons encore la réponse. |
If the possessed person has a strong personality, the ghost has to await an opportune moment. | Si la personne possédée a une forte personnalité, le fantôme va attendre un moment opportun. |
The Zealots, unlike the Pharisees, were not willing to await the coming of the Messiah. | Contrairement aux pharisiens, les zélotes ne voulaient pas attendre la venue du Messie. |
These are therefore measures which can be applied straight away and which do not have to await the reform. | Ainsi, il s'agit de mesures qui peuvent être appliquées dès à présent sans attendre la réforme. |
Argentina continued to await a satisfactory response to its proposal, which would doubtless open up new and constructive prospects for both sides. | L'Argentine attend toujours une réponse satisfaisante à sa proposition, qui ouvrirait très certainement des perspectives nouvelles et constructives pour les deux parties. |
Knowing the determination with which Prime Minister Blair faces his battles, we would have expected different signals and we continue to await them. | Connaissant la détermination avec laquelle le Premier ministre Blair aborde ses combats, nous attendions divers signaux et continuons de les attendre. |
Nonetheless, one year since we made our first overture to the pro-integration leaders, we continue to await true dividends. | Néanmoins, un an après avoir fait nos premières ouvertures aux dirigeants favorables à l'intégration, nous attendons encore d'en recueillir des dividendes véritables. |
No responsibility had been shifted and any determination of such responsibility would have to await the outcome of ongoing investigations. | Il n'y a eu aucun transfert de ce type et il faudra attendre la fin des enquêtes en cours pour déterminer les responsabilités. |
It would not be prudent to graduate first and then to await commitments for special treatment which may not be forthcoming. | Il ne serait pas prudent de quitter la catégorie des PMA sans avoir obtenu au préalable d'engagements de traitement spécial. |
We need to await this study, which will take some time. | Nous attendons cette étude, qui prendra un peu plus de temps. |
In this connection, we will need to await the further course of events. | À cet égard, nous devons attendre la suite des événements. |
No longer anymore to await the product details! | Pas plus de plus à attendre les détails du produit ! |
Bold initiatives will have to await the propitious moment. | Des initiatives audacieuses devront attendre le moment le plus propice. |
And now he comes here to await the Queen's confinement? | Et maintenant il vient ici en attendant le confinement de la Reine. |
No longer anymore to await the product details! | Pas plus plus d’attendre les détails du produit ! |
He was released on bail to await trial on 28 June 2005. | Il avait été libéré sous caution le 28 juin 2005. |
Not any longer to await the product lists! | Pas plus de plus à attendre les listes de produits ! |
Take him to the tower to await my moment of triumph. | Conduisez-le à la tour en attendant l'heure de mon triomphe. |
We have to await the decisions that they will make in due course. | Nous devons attendre les décisions que celles-ci prendront en temps opportun. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!