absolve
- Examples
If it suits you, then, to absolve themselves of any responsibility, it is also a good option. | Si cela vous convient, ensuite, de se dégager de toute responsabilité, il est aussi une bonne option. |
In fact, the literal meaning of some biblical texts like Mt 18: 15-20 and Lk 17:3, suggests that the power to absolve is delivered to a brother and to the community as well. | En effet, la signification littérale de certains textes bibliques, comme ceux de Matthieu (18, 15-20) et de Luc (17, 3), suggère que le pouvoir d’absoudre est conféré tant à un frère qu’à la communauté ; |
This is why from the very outset, bourgeois politicians, having presided over the greatest destruction in human history brought by four years of war, sought to absolve themselves and the capitalist system over which they presided from any responsibility. | C’est pourquoi après les quatre années de guerre, les politiciens bourgeois, qui avaient présidé à la plus grande boucherie de l’histoire humaine, ont tenté dès le départ de se décharger, eux-mêmes et le système capitaliste, de toute responsabilité. |
Well, of course the Navy are going to absolve himself. | Bien sûr que la Navy va décliner toute responsabilité. |
You just want me to absolve you. | Tu veux seulement que je t'absolve. |
In doing so, are you not enabling the forces of destruction to absolve themselves? | Ne permettez-vous pas, ce faisant, aux forces destructrices de s'absoudre elles-mêmes ? |
It's not my job to absolve you. | Je ne peux pas vous absoudre. |
To conclude, we cannot understand the thinking behind the amendments which aim to absolve Turkey of its obligations. | En conclusion, nous ne comprenons pas les raisonnements qui sous-tendent les amendements visant à décharger la Turquie de ses obligations. |
It seems that, in today's world, the power to absolve debt is greater than the power of forgiveness. | Il semble que dans notre monde, le pouvoir d'effacer les dettes soit supérieur à celui du pardon. |
However, the Russian report bears all the marks of a political game which aims to absolve the Russians of any blame. | Le rapport russe porte cependant toutes les marques d'un jeu politique visant éviter aux Russes le moindre reproche. |
Maybe coming clean is the ultimate selfish act, a way to absolve yourself by hurting someone who doesn't deserve to be hurt. | Peut-être que dire la vérité était égoïste : on s'absout en blessant quelqu'un qui ne mérite pas d'être blessé. |
I too am unable to absolve you, Commissioner for Competition, from responsibility for cultural policy. | Je ne peux pas non plus, Monsieur le Commissaire en charge de la concurrence, vous dégager de toute responsabilité dans le domaine de la politique culturelle. |
The North had made a systematic attempt to absolve itself of its previous international commitments on means of implementation. | Les pays du Nord ont tenté de façon systématique d'échapper à leurs engagements internationaux antérieurs sur les moyens nécessaires à la mise en œuvre du Plan. |
With respect to compensation, a lack of funds could not be invoked in order to absolve an organization of its obligation under international law. | Pour ce qui est de l'indemnisation, le manque de ressources ne saurait être invoqué pour dispenser une organisation de son obligation en vertu du droit international. |
However, the attachment of primary liability to the operator was not intended to absolve the State from discharging its own duties of prevention under international law. | Néanmoins, faire peser sur l'exploitant la responsabilité principale n'exonère nullement l'État de ses propres obligations de prévention en vertu du droit international. |
What I am about to say is not intended to absolve anyone of responsibility, least of all the Council and not the Commission either. | Ce que je dis ne doit dégager la responsabilité de qui que ce soit et certes pas du Conseil ni de la Commission. |
Neither the Commission nor the Member States will be able to absolve themselves of responsibility, certainly not by passing the buck from one to the other. | Ni la Commission ni les États membres ne pourront plus se dérober à leur responsabilité et en particulier se la rejeter mutuellement. |
The State party's unwillingness to provide legal aid for such motions is said to absolve Mr. Freemantle from pursuing constitutional remedies. | Selon lui, puisque l'auteur ne peut pas obtenir de l'État partie l'aide judiciaire indispensable, on ne peut pas exiger de lui qu'il ait formé ce recours. |
As is known, this sin was reserved to bishops who, depending on the circumstances, sometimes granted to the priests of their respective Dioceses the faculty to absolve it. | Comme on le sait, ce péché était réservé aux évêques qui, au cas par cas, selon les circonstances, concédaient aux prêtres de leur diocèse la faculté de donner l’absolution. |
This is not to absolve the direct employer from his own responsibility, but only to draw attention to the whole network of influences that condition his conduct. | Une constatation de ce genre n'a pas pour but de décharger ce dernier de la responsabilité qui lui appartient en propre, mais seulement d'attirer l'attention sur l'imbrication des conditionnements qui influent sur son comportement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!