abdicate

Then, for this reason, would you be able to abdicate your position?
Alors, pour cette raison, seriez-vous capable d'abdiquer de votre position ?
Eventually the situation became impossible and Aethelred was forced to abdicate in 1013.
Finalement, la situation est devenue impossible et Aethelred a été forcé d'abdiquer en 1013.
Probably why he was forced to abdicate last year.
C'est sans doute pour ça qu'il a été forcé d'abdiquer l'année dernière.
You know, you're asking us to abdicate that role.
Mais vous nous demandez de renoncer à ce rôle.
I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate.
Je n'oublierai jamais votre visage, Ney, lorsque vous m'avez forcé à abdiquer.
Shortly after, Napoleon had to abdicate.
Peu de temps après, Napoléon dut abdiquer.
If the rest of you agree with His Eminence I am prepared to abdicate now.
Si les autres sont d'accord avec Son Eminence, je suis prêt à abdiquer... maintenant.
On November 9, the Kaiser was forced to abdicate, and the SPD proclaimed a republic.
Novembre 9, le Kaiser a été forcé d'abdiquer, et le SPD a proclamé une république.
He returned in the spring of 1815, but was constrained to abdicate once again on June 22.
Il revient au printemps de 1815 mais est contraint d'abdiquer de nouveau le 22 juin.
He returned in the spring of 1815, but was constrained to abdicate once again on June 22.
Il revient au printemps de 1815 mais est contraint d’abdiquer de nouveau le 22 juin.
Queen Liliuokalani succeeded her brother King Kalakaua in 1891, but was forced to abdicate her throne in 1894.
La Reine Liliuokalani succéda à son frère le Roi Kalakaua en 1891 mais fut forcée d'abdiquer en 1894.
To do nothing in the current insane situation is to abdicate its primary responsibility under the Charter.
Ne rien faire dans une telle situation signifie renoncer à sa responsabilité principale au titre de la Charte.
On 24 December 1999, Grand Duke Jean announced his intention to abdicate in favour of his eldest son, Henri.
Le 24 décembre 1999, le Grand-Duc Jean a annoncé son intention d'abdiquer en faveur de son fils aîné, Henri.
King Louis Napoleon however did not meet Napoleon's expectations and the King had to abdicate on July 1, 1810.
Le roi Louis Napoléon ne satisfit cependant pas aux exigences de Napoléon et dut abdiquer le 1er juillet 1810.
Emir Hamad Al-Thani of Qatar was forced to abdicate on June 25th and with him his mentor and Prime Minister, HBJ.
L’émir Hamad Al-Thani du Qatar a été contraint d’abdiquer le 25 juin, et avec lui son inspirateur et Premier ministre, HBJ.
The United Nations could not continue to abdicate its responsibility for ensuring that those staff members were recognized for their contributions.
L'Organisation ne peut pas continuer de fuir ses responsabilités en sous-estimant le rôle de cette catégorie de personnel.
However Richard Cromwell was forced to abdicate on 25 May 1659 and in 1660 the monarchy was restored when Charles II became King.
Toutefois Richard Cromwell a été contraint d'abdiquer le 25 Mai 1659 et en 1660 la monarchie a été rétabli lorsque Charles II devint roi.
It thus allows states to abdicate their responsibility for providing citizens with good and relevant educational opportunities.
Cette tendance permet ainsi aux États de se démettre de leur responsabilité de fournir aux citoyens des opportunités éducatives pertinentes et de bonne qualité.
He returned in the spring of 1815, but was constrained to abdicate once again on June 22.
Pie VII passe à Aix le 7 février 1814 Il revient au printemps de 1815 mais est contraint d’abdiquer de nouveau le 22 juin.
He volunteered to abdicate upon condition that one of the other rulers, the baser of the remaining two, also vacate his dictatorship.
Il offrit d'abdiquer volontairement à condition que l'un des deux autres chefs, le plus indigne des deux qui restaient, renonce également à sa dictature.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny