titanesque
- Examples
La tâche est titanesque, mais les enjeux n’ont jamais été si cruciaux. | The task is daunting, but the stakes have never been higher. |
En raison de leur taille titanesque, elles sont généralement livrées pliées. | Due to the size of the large banners they are generally shipped in folded state. |
Ce sera un projet titanesque. | This will be an enormous undertaking. |
J'ai eu une révélation titanesque. | I have just had a cosmic wake-up call. |
Les travaux du Grand Palais commencent, avec seulement 3 ans pour réaliser ce chantier titanesque. | Work begins on the Grand Palais, with just three years to complete this mammoth construction project. |
À l’horizon, Chandra vit une étrange silhouette titanesque qu’elle ne reconnut pas. | In the distance, Chandra saw a strange, vast silhouette on the horizon that she didn't recognize. |
Nous savons tous que la préparation de ce type de document est un travail titanesque. | We all know what an enormous job it is to prepare such a document. |
Un travail titanesque. | It's an insane amount of work. |
Nul groupe dans cette titanesque entreprise ne peut faire cavalier seul. | The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. |
Les autoroutes et le centre-ville de Séoul, que traverse ce cortège titanesque, sont même bloqués pour l’occasion. | The highways and Seoul streets on which this titanic procession passes are even blocked for the occasion. |
Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie. | In this titanic struggle, it goes without saying that Burkina Faso is on the side of civilization against barbarism. |
L'étape suivante est d'empaqueter le projet à destination du grand public, ce qui s'avère être un travail titanesque. | The next step is to package up the project for public consumption, and this is, basically, pure drudgery. |
Pour terminer, je remercie les deux Tribunaux de leur travail titanesque et leurs représentants ici présents du rôle qu'ils y jouent. | In conclusion, I thank both Tribunals for the tremendous work they are doing and their representatives for the part they play in that. |
Avec le recul, la chute du stalinisme sera comprise comme le prélude d’un développement encore plus titanesque : le renversement révolutionnaire du capitalisme. | In retrospect the fall of Stalinism will be seen as only the prelude to a far more dramatic development: the revolutionary overthrow of capitalism. |
Par conséquent, je veux souhaiter bonne chance tant à M. Surján qu'à M. Mañka, en leur qualité de rapporteurs généraux, dans cette tâche titanesque. | I therefore wish every success to Mr Surján and Mr Maňka, as the general rapporteurs for the budget, in this mammoth task. |
Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque. | The logistical challenge of responding to the massive destruction, where entire villages had been wiped out, was Herculean. |
Il s'agit d'une estimation très approximative, mais nous n'avons aucune information plus précise, car le seul fait de chercher à savoir représenterait une tâche titanesque. | This is a very rough estimate only, and no more accurate information is available, since trying to figure it out would be a gigantic task. |
Cependant, les meilleurs producteurs d'humus (et les plus fiables) sont les micro-organismes qui grouillent dans le sol et réalisent un travail titanesque. | The most avid and reliable producers of humus, however, are the countless micro-organisms which abound in the soil and put in a lot of hard work. |
Comment le Parlement peut-il se prononcer en faveur de la réalisation du grand marché transatlantique, ce projet titanesque mis en place dans le dos des citoyens d'Europe ? | How can Parliament declare itself in favour of the completion of the large transatlantic market, that colossal project carried out behind the European public's back? |
Il s'agit d'un travail titanesque mais qui, une fois terminé, permettra de réduire les charges administratives auxquelles sont confrontées les entreprises offrant des services. | This is a huge task, but when it is finished, the service sector will benefit from a reduction in the administrative burden for companies providing services. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!