titanesque
- Examples
La tâche est titanesque, mais les enjeux n’ont jamais été si cruciaux. | The task is daunting, but the stakes have never been higher. |
En raison de leur taille titanesque, elles sont généralement livrées pliées. | Due to the size of the large banners they are generally shipped in folded state. |
Ce sera un projet titanesque. | This will be an enormous undertaking. |
La mise en œuvre de la première stratégie est une tâche à la fois complexe et titanesque. | The implementation of the first strategy is a complex and daunting task. |
J'ai eu une révélation titanesque. | I have just had a cosmic wake-up call. |
Les travaux du Grand Palais commencent, avec seulement 3 ans pour réaliser ce chantier titanesque. | Work begins on the Grand Palais, with just three years to complete this mammoth construction project. |
À l’horizon, Chandra vit une étrange silhouette titanesque qu’elle ne reconnut pas. | In the distance, Chandra saw a strange, vast silhouette on the horizon that she didn't recognize. |
C’est un travail titanesque touchant à toutes les formes d’expression culturelle et de divertissement dans le monde. | It is an enormous undertaking covering all forms of cultural expression and entertainment worldwide. |
Nous savons tous que la préparation de ce type de document est un travail titanesque. | We all know what an enormous job it is to prepare such a document. |
Il y a donc une quantité titanesque de données là-dehors en ce moment, comme il n'y a jamais eu. | So there's a titanic amount of data out there now, unprecedented. |
Un travail titanesque. | It's an insane amount of work. |
Si la tâche était titanesque, il était possible et indispensable de la mener à bien. | The challenges are daunting but they can and must be met. |
Nul groupe dans cette titanesque entreprise ne peut faire cavalier seul. | The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. |
Les autoroutes et le centre-ville de Séoul, que traverse ce cortège titanesque, sont même bloqués pour l’occasion. | The highways and Seoul streets on which this titanic procession passes are even blocked for the occasion. |
C'était une tâche titanesque, mais il a vraiment été à la hauteur concernant cet acte législatif extrêmement complexe. | It has been a huge undertaking but he has really delivered on this very complex piece of legislation. |
Ton sacrifice a été titanesque. | We can never thank you enough. |
Même si l'ampleur des changements nécessaires peut sembler titanesque, il ne faut pas négliger les petites avancées. | While the scale of necessary change can seem daunting, this does not mean that small steps are of no value. |
Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie. | In this titanic struggle, it goes without saying that Burkina Faso is on the side of civilization against barbarism. |
L'étape suivante est d'empaqueter le projet à destination du grand public, ce qui s'avère être un travail titanesque. | The next step is to package up the project for public consumption, and this is, basically, pure drudgery. |
Naturellement, ceci est extrêmement significatif, parce qu’il y reste encore un travail titanesque à faire dans le domaine de l’égalité. | Naturally, this is extremely significant because there is still such an incredible amount to do in the area of equality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
