titanesque

La tâche est titanesque, mais les enjeux n’ont jamais été si cruciaux.
The task is daunting, but the stakes have never been higher.
En raison de leur taille titanesque, elles sont généralement livrées pliées.
Due to the size of the large banners they are generally shipped in folded state.
Ce sera un projet titanesque.
This will be an enormous undertaking.
J'ai eu une révélation titanesque.
I have just had a cosmic wake-up call.
Les travaux du Grand Palais commencent, avec seulement 3 ans pour réaliser ce chantier titanesque.
Work begins on the Grand Palais, with just three years to complete this mammoth construction project.
À l’horizon, Chandra vit une étrange silhouette titanesque qu’elle ne reconnut pas.
In the distance, Chandra saw a strange, vast silhouette on the horizon that she didn't recognize.
Nous savons tous que la préparation de ce type de document est un travail titanesque.
We all know what an enormous job it is to prepare such a document.
Un travail titanesque.
It's an insane amount of work.
Nul groupe dans cette titanesque entreprise ne peut faire cavalier seul.
The solidarity of others is therefore crucial and indispensable.
Les autoroutes et le centre-ville de Séoul, que traverse ce cortège titanesque, sont même bloqués pour l’occasion.
The highways and Seoul streets on which this titanic procession passes are even blocked for the occasion.
Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie.
In this titanic struggle, it goes without saying that Burkina Faso is on the side of civilization against barbarism.
L'étape suivante est d'empaqueter le projet à destination du grand public, ce qui s'avère être un travail titanesque.
The next step is to package up the project for public consumption, and this is, basically, pure drudgery.
Pour terminer, je remercie les deux Tribunaux de leur travail titanesque et leurs représentants ici présents du rôle qu'ils y jouent.
In conclusion, I thank both Tribunals for the tremendous work they are doing and their representatives for the part they play in that.
Avec le recul, la chute du stalinisme sera comprise comme le prélude d’un développement encore plus titanesque : le renversement révolutionnaire du capitalisme.
In retrospect the fall of Stalinism will be seen as only the prelude to a far more dramatic development: the revolutionary overthrow of capitalism.
Par conséquent, je veux souhaiter bonne chance tant à M. Surján qu'à M. Mañka, en leur qualité de rapporteurs généraux, dans cette tâche titanesque.
I therefore wish every success to Mr Surján and Mr Maňka, as the general rapporteurs for the budget, in this mammoth task.
Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque.
The logistical challenge of responding to the massive destruction, where entire villages had been wiped out, was Herculean.
Il s'agit d'une estimation très approximative, mais nous n'avons aucune information plus précise, car le seul fait de chercher à savoir représenterait une tâche titanesque.
This is a very rough estimate only, and no more accurate information is available, since trying to figure it out would be a gigantic task.
Cependant, les meilleurs producteurs d'humus (et les plus fiables) sont les micro-organismes qui grouillent dans le sol et réalisent un travail titanesque.
The most avid and reliable producers of humus, however, are the countless micro-organisms which abound in the soil and put in a lot of hard work.
Comment le Parlement peut-il se prononcer en faveur de la réalisation du grand marché transatlantique, ce projet titanesque mis en place dans le dos des citoyens d'Europe ?
How can Parliament declare itself in favour of the completion of the large transatlantic market, that colossal project carried out behind the European public's back?
Il s'agit d'un travail titanesque mais qui, une fois terminé, permettra de réduire les charges administratives auxquelles sont confrontées les entreprises offrant des services.
This is a huge task, but when it is finished, the service sector will benefit from a reduction in the administrative burden for companies providing services.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted