- Examples
Je ne pense pas que vous vous en tirerez comme ça. | I don't think you're gonna just walk away from this. |
Vous tirerez le trafic des commissaires-priseurs et des soumissionnaires. | You'll draw traffic from auctioneers and bidders. |
Mais vous ne vous en tirerez pas comme ça. | But you're not gonna get away with it. |
Vous deux... vous ne vous en tirerez pas comme ça. | You two are—you won't get away with this. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça ! | You are not going to get away with this! |
Mais vous tirerez plus profit d'un résumé. | But you'll benefit most from a summary statement. |
C'est alors que vous tirerez profit d'un deuxième petit tournevis. | This is when you will want to take advantage of the second small screwdriver. |
De ce principe, vous tirerez un grand pouvoir. | This principle, you get great power. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça ! | You're not gonna get away with this! |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça. | You are not gonna get away with this. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça. | You know, you're not gonna get away with this. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça ! | You're not going to get away with this. |
J'espère que vous vous en tirerez mieux que moi. | I hope you fare better than me. |
Et vous ne vous en tirerez pas non plus. | You won't get away with it either. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça ! | You won't get away with this! |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça. | You're not going to get away with this. |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça ! | You won't get away with it! |
Vous ne vous en tirerez pas comme ça. | You do know you're not gonna get away with this? |
Vous le tirerez au sort avec votre associé. | You can flip a coin with your partner for it. |
Vous ne vous en tirerez pas cette fois-ci. | Now you mustn't get out of it this time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!