tirer la sonnette d'alarme
- Examples
Pour toutes ces raisons, nous devons tirer la sonnette d'alarme et nous mobiliser. | For all those reasons, we should now take alarm and mobilise. |
Là, on doit tirer la sonnette d'alarme et gesticuler. | That's when we need to sound the alarm and wave our arms. |
Cependant, je voudrais tirer la sonnette d'alarme en ce qui concerne l'essence plombée. | However, I want to sound an alarm over the question of leaded petrol. |
Alors maintenant vous savez ce que je sais qui me pousse à tirer la sonnette d'alarme. | So now you know what I know that is moving me to sound this alarm. |
Nous devrions donc tirer la sonnette d'alarme dans chaque situation de violation flagrante des droits dans ce domaine. | Therefore, we should raise the alarm in every instance of drastic violations in this area. |
Chers collègues, il nous revient, en tant que représentants de quelque 490 000 000 européens, de tirer la sonnette d'alarme. | Dear colleagues, it is our duty, as representatives of over 490,000,000 Europeans, to raise an alarm. |
Si ces principes ne sont pas respectés, nous avons le droit et le devoir de tirer la sonnette d'alarme. | If these principles are at risk, we have the right - and the duty - to sound the alarm. |
Et le très, peut-être trop, médiatique David Servan-Schreiber n'a pas été le premier à tirer la sonnette d'alarme. | Here the highly, if not to say excessively, media-conscious David Servan-Schreiber was not the first to set the alarm bells ringing. |
Le rapporteur doit tirer la sonnette d'alarme lorsque les choses se passent mal et, si nécessaire, demander à la Commission d'agir. | The rapporteur needs to sound the alarm bell when things go wrong and if necessary, get the Commission to take action. |
Ils ont notamment contribué à tirer la sonnette d'alarme en ce qui concerne l'absence de progrès dans la fourniture d'installations sanitaires. | In particular, they have sounded a note of alarm concerning the lack of progress in the provision of sanitation facilities. |
Monsieur le Président, les deux rapports soumis à la discussion ce matin devraient tirer la sonnette d'alarme pour la plupart des citoyens européens. | Mr President, the two reports which have been discussed here this morning should set alarm bells ringing for most European citizens. |
Médecins tirer la sonnette d'alarme : il est possible que le virus H5N1 a muté - et a commencé à se propager de personne à personne. | Doctors raise the alarm: it is possible that the H5N1 virus mutated - and began to spread from person to person. |
Les Îles Salomon considèrent que cet incident équivaut à tirer la sonnette d'alarme et exhortent à faire davantage pour le développement de leur population croissante. | Solomon Islands looks at that incident as a wake-up call, urging that more be done for the development of its growing population. |
Pendant longtemps, leur condition n'a guère attiré l'attention ; fort heureusement, le Conseil de l'Europe a été le premier à tirer la sonnette d'alarme. | For a long time, little attention was given to their predicament, but fortunately, the Council of Europe was the first to raise the alarm. |
Quand une situation en arrive à évoluer vers de tels extrêmes, un pays doit pouvoir tirer la sonnette d'alarme et abaisser le loyer de l'argent. | When the situation becomes that drastic, a country needs to be able to apply the emergency brake and 'slash' the price of money. |
Dans le monde entier, nos groupes membres contribuent à tirer la sonnette d'alarme et se mobilisent pour une réponse rapide, équitable et ambitieuse à l'urgence climatique. | Our member groups around the world are helping to sound the alarm, mobilizing for an urgent, equitable and ambitious response to the climate emergency. |
Nous devons organiser notre travail de façon à assurer le suivi des situations des droits de l'homme débattues et, si nécessaire, tirer la sonnette d'alarme. | We must organise our work in such a way that we continue to monitor the human rights situations discussed and, if necessary, sound the alarm again. |
Je voudrais cependant tirer la sonnette d'alarme à propos des idées qui courent dans le rapport sur le rôle futur de l'UE dans le processus de paix. | I would, however, warn against the reasoning adopted in the report concerning the EU's future role in the peace process. |
Il est plus que temps de tirer la sonnette d'alarme sanitaire dans toute l'Afrique sub-saharienne ainsi que dans les autres parties du monde touchées par le phénomène. | Social, political and religious taboos have no place here. |
Des hauts et des bas entre des périodes d'énergie élevée et basse et des périodes de manque de sommeil ou d'excès de sommeil devraient tirer la sonnette d'alarme. | See-sawing between high and low energy, between periods of excessive and insufficient sleep, should raise the alarm. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
