- Examples
Et si je tirais une balle dans la tête de Dorian ? | What if I put a bullet in Dorian's head? |
Oui, tu la tirais pour voir si c'était une vraie. | Yeah, you used to tug on it to see if it was real. |
Je croyais que tu ne tirais pas sur les gens. | I thought you never drew on a man. |
Quand je tirais ses ficelles, je n'avais plus peur. | When I pulled his strings, I felt no fear. |
Si tu tirais une avance de ta carte de crédit ? | Can you get an advance on your card? |
En fait, je tirais un peu. | In fact, I was pulling a little. |
Je tirais de l'eau à une pompe, comme toi. | I had to pump water, like you. |
Hé, je me demande ce qui arriverait si je tirais sur ce levier. | Hey, I wonder what would happen if I pulled this lever. |
Je tirais littéralement les gens de la rue pour qu'ils aillent le voir. | I was literally pulling people off the street to go see it. |
Je savais que tu me tirais la jambe. | I knew you were winding me up. |
Je ne tirais aucune ficelle, et je ne sais pas où elle est. | I wasn't pulling the strings, and I don't know where she is. |
Et si tu te tirais d'ici ? | What do you say you get outta here? |
Si, si tu tirais un tout petit peu plus fort. | I could if you'd just put a little extra effort in. |
Pourquoi me faire croire que je m'en tirais ? | Why would you let me think I was getting away with it? |
Tu tirais un trait là-dessus quand je t'ai connu. | You were almost out of this kind of thing when we met. |
Et si je te tirais d'affaire ? | What if I could get you out? |
Pas pour l'argent, ou pour ce que j'en tirais. | Really, not for money or for what I could get out of it, but... |
Tu me tirais les cheveux. | You used to pull my hair. |
Tu ne t'en tirais pas très bien. | You weren't doing it right. |
Non, je le tirais aussi. | Not really, I got to drag him around too. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!