Les financements privés et le commerce tiraient l'économie mondiale.
Private finance and trade drove the world economy.
Les lumières me tiraient vers le tunnel.
The lights were pulling me towards the tunnel.
Les uns tiraient dans un sens, d'autres dans un autre sens.
Some people were pulling in one direction, others in another.
Au lieu de ça, ils en tiraient profit.
Instead, they were using it to turn profit.
Ils tiraient dans toutes les directions.
They were firing in every direction.
En tout cas elles agissaient comme si elles pensaient qu'elles en tiraient profit.
They certainly acted as if they thought they were profiting.
Tu me dis qu'ils tiraient au hasard ?
So you're telling me it was a drive-by.
Les chamans ou les sociétés secrètes tiraient leur pouvoir et leur subsistance de la manipulation d’objets.
Shamans and secret societies drew their power and their subsistence from the manipulation of objects.
Le trésor du temple et les chefs religieux tiraient d’immenses profits de ces activités commerciales.
Both the temple treasury and the temple rulers profited tremendously from these commercial activities.
Ils lui tiraient le chapeau.
They'd take off their hats.
Cependant, il devenait difficile maintenir son pas agité.Les nouveaux intérêts tiraient avec effort sur ses sentiments profonds.
However, his hectic pace was becoming difficult to maintain.New interests were tugging at his heartstrings.
Leurs bouts s'aplatirent l'un sur l'autre et ensemble elles poussèrent ceux qui les tiraient, à leurs extrémités.
Their tips flattened against one another and together they pushed those who fired them.
Les STN, de leur côté, tiraient avantage de la division internationale du travail que ces liens instauraient.
For their part, TNCs derived advantages from this international division of labour through such linkages.
Les fabriques, ici et là, dans différentes villes, en tiraient un bénéfice.
The factories, here and there in the various cities, which turned out the pieces, they made their profits.
Tout d'abord, les enseignants qui répondaient bien à ces attentes tiraient de bien meilleurs résultats de leurs élèves.
First, the teachers who did well on these observations had far better student outcomes.
Les soldats étaient dans les rues, ils tiraient sur des pillards et en regroupaient certains pour des arrestations massives.
Soldiers were in the streets shooting at looters and herding some in mass arrests.
Ils forçaient les pères à coucher avec leurs filles, et si les hommes refusaient, ils leur tiraient dessus.
They were forcing fathers to sleep with their daughters, and if the men refused, they were shot.
Dans le passé, certains outils tiraient partie des données auxquelles ils avaient accès via les APIs disponibles.
In the past, some third-party tools took advantage of the data they had access to through these APIs.
Initialement, il était tracté par des câbles qui tiraient les wagons de chaque côté de la ligne circulaire.
It was initially powered by cables that pulled the trains on both ways of the circular line.
Les gens, s'ils tiraient un personnage en bâtons ou un smiley, ça entrait dans le billet.
People, if they drew a stick figure or a smiley face, it actually made it into the bill.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle