You can't go through life tiptoeing around everything.
On n'avance pas dans la vie sans écraser personne.
I heard you tiptoeing around.
Je t'ai entendu marcher sur la pointe des pieds.
Well, for one thing, stop tiptoeing around like a geek.
Déjà, marcher sur la pointe de pieds, c'est ridicule.
Why are you tiptoeing?
Pourquoi marcher sur la pointe des pieds ?
His presence was polite, but she felt him tiptoeing his way through her mind.
La présence de Jace était discrète, mais elle le sentait bien se promener dans son esprit à pas de loup.
You guys can't be tiptoeing around here for the next ten years whenever he needs to take a nap.
Vous ne pouvez pas marcher sur la pointe des pieds les 10 prochaines années quand il fait la sieste.
Not by tiptoeing, as Mr Savi has said, but by taking a clear stand on how to prevent such things happening in future.
Pas en y allant sur la pointe des pieds, comme M. Savi l'a suggéré, mais en prenant clairement position sur la manière de prévenir que de telles choses surviennent à l'avenir.
Mr President, I am sure that the rapporteur, Mr Rocard, means well, but to me he resembles a man tiptoeing along a tightrope.
Monsieur le Président, je pense que le rapporteur, M. Rocard, est vraiment mû par de bonnes intentions, mais, pour ma part, il m'a donné l'impression de se livrer à un exercice d'équilibriste.
All in all, instead of tiptoeing around the suspicious search tool and trying to make it work, the best thing you can do is delete Searchult.com and utilize a more reliable and useful search provider.
En conclusion, au lieu d'avancer à tâtons et d'essayer de faire fonctionner cet outil de recherche suspect, la meilleure chose à faire consiste à supprimer Searchult.com et à utiliser un moteur de recherche plus fiable et plus utile.
I've listened to you tiptoeing into the dark...
Je t'ai entendu quand tu marchais sur la pointe des pieds et soupirer dans le noir.
Well, what happens when he falls asleep at 7:30, and we have to spend the rest of the night tiptoeing around in the dark?
Il se passe quoi quand il se couchera à 19 h 30, et qu'on doit passer le reste de la nuit sur la pointe des pieds dans le noir ?
Well, what happens when he falls asleep at 7:30, and we have to spend the rest of the night tiptoeing around in the dark?
Il se passe quoi quand il se couchera à 19 h 30, et qu'on doit passer le reste de la nuit sur la pointe des pieds dans le noir ? J'avais pas pensé à ça non plus.
Take tiptoeing outta the equation, he's got nothing to hide.
Enlève la délicatesse, il n'a rien à cacher.
We've been tiptoeing around each other for days.
On s'évite cordialement depuis des jours.
Why are you tiptoeing?
Pourquoi marches-tu sur la pointe des pieds ?
Why are you tiptoeing?
Tu marches sur la pointe des pieds ?
I figured you'd be tiptoeing around her place.
Je pensais que tu aurais filé.
If we're gonna live here, we have to stop tiptoeing around like they're coming back soon.
Si on doit vivre ici, occupons vraiment les lieux.
If we're going to live here, we have to stop tiptoeing around like they're coming back soon.
Si on doit vivre ici, occupons vraiment les lieux.
They're both tiptoeing around me.
Tout le monde me ménage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict