timoré

Immédiatement après la disparition de Melchizédek, Abraham devint craintif et timoré.
Abraham became fearful and timid immediately after the disappearance of Melchizedek.
L'histoire de la région a illustré le comportement trop timoré des donateurs.
The history of the region has demonstrated too-cautious donor behaviour.
Je sais que tu peux parfois être timoré.
I know how tentative you can be about things.
On devient heureux, puis timoré ?
What, you get happy and then you get scared?
Et un peu timoré.
And a little scared.
Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.
The risks of inaction or timidity are incomparably greater than the risks of action.
Il y a un temps pour être timoré et un temps pour être un héros.
Listen, there's a time to be brave and a time to be timid.
- Vous vous attendiez à un timoré ?
What'd you expect, a mouse?
Allez, fais pas ton timoré.
Don't be a tease, man.
Faites pas le timoré.
So don't go getting cold feet.
Les États Membres ont besoin d'un Secrétariat dynamique et courageux, et non d'un Secrétariat passif et timoré.
Member States need a dynamic and courageous Secretariat, not one that is passive and risk-averse.
Je regrette effectivement que, notamment sur la partie dépenses, on soit assez timoré dans cette communication.
I regret the fact that, particularly in the area of expenditure, we have been rather timid in this communication.
Vous êtes perdu, timoré.
You don't trust yourself.
La foule explosa de rire, se pressant le ventre d'une main et montrant le timoré Han Xin de l'autre.
The crowd exploded with laughter, holding their belly with one hand and pointing at the faint-hearted Han Xin with the other.
En dépit des propos musclés tenus par Tony Blair avant son ouverture, le Conseil de Barcelone a été décevant et timoré.
. The Barcelona Council, despite the big talk by Tony Blair before it, was disappointing and timid.
Le cinéma français est parfois tellement timoré et balisé qu'entraîner des acteurs comme Laurent Lafitte, Emmanuelle Bercot ou Pascal Greggory dans un film aussi atypique, était tout à fait jubilatoire.
French cinema is sometimes so timid that to involve actors like Laurent Lafitte, Emmanuelle Bercot or Pascal Greggory in such an atypical film, was quite a triumph.
par écrit. - Comme l'a dit le rapporteur Jadot, le vote d'aujourd'hui renforce la position du Parlement européen sur le sujet et envoie un signal fort au Conseil européen beaucoup trop timoré.
As the rapporteur Mr°Jadot said, today's vote strengthens the European Parliament's position on the issue and sends out a strong signal to an overly timid European Council.
Contrairement au rapport de M. Robert J.E. Evans qui, malgré certains aspects positifs, reste trop timoré en la matière, je considère que le droit d'asile doit être un droit absolu ne pouvant être remis en cause.
Contrary to Mr Evans's report, which, despite certain positive aspects, is still too timid in its approach, I believe the right of asylum should be absolute and unquestionable.
N’ayant pourtant pas la réputation d’être timoré dans mes critiques à l’encontre de la Commission, me permettez-vous de demander à Mme Sinnott de s’exprimer au nom de notre groupe pour indiquer notre position ?
Though not known for being shy in my criticism of this Commission, could I with your permission ask Mrs Sinnott to speak on behalf of our group to give our position?
Je pense que notre Parlement est assez timoré sur la question, mais l'intervention de M. Brok a démontré que d'aucuns, au sein de notre Parlement, continuaient à considérer qu'une communautarisation de la politique étrangère comme toujours possible et absolument nécessaire.
I think that the European Parliament is fairly reticent on this question, but Mr Brok' s intervention demonstrated that no one here in this House continued to feel that it was still possible and absolutely vital to communitise foreign policy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny