timidly

Although timidly, we believe he feels to be an artist.
Bien que timidement, nous pensons qu'il se sent artiste.
The answer is far too little, far too timidly.
La réponse est : bien trop peu, bien trop timidement.
Not timidly, but cautiously, he begins the initial trials in the GT3 Cup.
Il commence les premiers essais avec la GT3 Cup sans appréhension, mais avec une certaine réticence.
Piccolo and Dende, pleasantly surprised by the upbeat politeness of the child, replied almost timidly.
Piccolo et Dende, surpris par la force de cet accès de politesse, lui répondirent presque timidement.
But we say it timidly, as if we had to seek pardon for this strange and difficult language.
Mais nous le disons timidement, comme si nous devions nous faire pardonner ce langage étrange et difficile.
Hungary is thus outdoing Obama who has timidly called for a tax of only 0.15% on the banks.
La Hongrie surenchérit ainsi sur Obama qui a timidement évoqué une taxe de seulement 0,15 % sur les banques.
At the beginning of this year, the Council very timidly addressed the crisis which Madagascar was experiencing at that time.
Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
This measure, which has recently been applied in France although timidly and inadequately, has already produced positive effects.
Cette mesure, appliquée en France depuis peu, même si elle est timide et insuffisante, a déjà montré des effets positifs.
Shortcomings in management are highlighted, but also, timidly, in our opinion, the causes are mentioned.
Il met l'accent sur les faiblesses de gestion mais, pour la première fois, il en mentionne également, selon nous timidement, les causes.
This is a complex assembly of measures which have only been timidly, belatedly and in part announced by the Council and the Commission.
Il s'agit d'un éventail complexe de mesures que le Conseil et la Commission n'ont annoncé que tardivement, timidement et partiellement.
I hope that the Commissioner will not intervene too belatedly or too timidly in this domain, as he has indicated to some market operators.
J’espère que le commissaire n’interviendra pas trop tardivement ni trop timidement dans ce domaine, comme il l’a indiqué à certains acteurs du marché.
The regulation also suggests - albeit timidly - implementing and applying the aforesaid rules in a uniform manner in the 27 Member States.
Le règlement propose également - même timidement - de mettre en œuvre et d'appliquer les règles susmentionnées de manière uniforme dans les 27 États membres.
Then, after having waited too long, they increase the dosage of sleeping pills by timidly taking another half-tablet, which again is insufficient to induce sleep.
Alors, en attendant trop longtemps, ils augmentent des somnifères, en prenant timidement un autre semi-comprimé, qui est insuffisant de nouveau pour provoquer le rêve.
We have come to the end of the Members listed, but I thought I saw Mrs Hennicot-Schoepges timidly raising her hand.
- Nous sommes arrivés au bout de la liste des députés inscrits, mais je crois avoir vu Mme Hennicot-Schoepges lever timidement la main.
You are worried about it now, but you only talk timidly of possible means of commercial defence, safeguard measures and joint surveillance of exports.
Vous vous en inquiétez aujourd'hui, mais vous ne parlez que timidement de défense commerciale possible, de mesures de sauvegarde éventuelles et de surveillance conjointe des exportations.
It lacks credibility if you only welcome the European idea in its mature form and shirk responsibility on a central question and timidly vote no.
Il est inconcevable qu'on salue ouvertement l'idée européenne et qu'on se retire lors d'une question centrale de responsabilité et qu'on dise lâchement non.
Even if we start to tackle, albeit timidly, the subject of competitive currency devaluations, there is still the question of what is acceptable to the European Union.
Même si on commence à aborder bien timidement le sujet des dévaluations monétaires compétitives, la question de ce qui est supportable pour l'Union européenne reste posée.
I have had the opportunity to appreciate how practice is being flanked by a solid theory, that finally, even if timidly, is being recognized by the mainstream school.
J’ai apprécié que la pratique s’accompagne d’une solide formation théorique, enfin reconnue, quoique timidement, par l’école de pensée dominante.
Unfortunately, the Member States do not always implement the integrated guidelines for growth and jobs, and at times only do so rather timidly.
Malheureusement, les États membres ne mettent pas toujours en œuvre les lignes directrices intégrées pour la croissance et l'emploi, ou ne s'y appliquent que très timidement de temps à autre.
I am asking the Commission to strive to ensure this and to punish, and not just timidly criticise, any State which fails to meet this obligation.
Je demande à la Commission européenne de s'employer à le garantir et de sanctionner, et pas seulement de dénoncer timidement tout État qui manquerait à cette obligation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten