tidal wave

This looks like the tidal wave in the video.
Ça ressemble au raz-de-marée dans la vidéo.
But this tidal wave of Islamophobia goes far beyond that.
Mais ce raz-de-marée d’islamophobie va bien au-delà.
This looks like the tidal wave in the video.
Cela ressemble au raz-de-marée dans la vidéo.
It was like a tidal wave coming at me.
C'était comme un raz-de-marée qui me fonçait dessus.
There's a tidal wave coming from the east.
Il ya un raz de marée En venant de l'est.
Calm that tidal wave of thoughts that makes you feel anxious, sad and worried.
Calme ce raz-de-marée de pensées qui te rend anxieuse, triste et inquiète.
The result was a tidal wave of new patents.
Suite à cet arrêt, un raz-de-marée de nouveaux brevets avait déferlé.
Not to mention the tidal wave of flowers and gift cards.
Sans compter le raz de marée de bouquets de fleurs et de chèques-cadeaux.
In 1755, Lisbon was almost completely destroyed by an earthquake followed by a tidal wave.
En 1755, Lisbonne fut presque complètement détruite par un tremblement de terre suivi d'un raz-de-marée.
You are a tidal wave.
Tu es un raz-de-marée.
Those are the essential preconditions for putting an immediate stop to this tidal wave of immigration.
Voilà les préalables indispensables à un arrêt immédiat de cette immigration de submersion.
The result today is that everything is being swept away by a tidal wave.
Le résultat, aujourd'hui, c'est que nous avons un raz de marée qui emporte tout.
I just saw all of you and so much came back. It was like a tidal wave.
Je vous ai tous vus debout et tout m'est revenu d'un coup.
Mr. Bodini (San Marino) likened globalization to a tidal wave that could not be controlled or neutralized.
M. Bodini (Saint-Marin) compare la mondialisation à un raz de marée ne pouvant être ni maîtrisé ni arrêté.
I just saw all of you and so much came back. It was like a tidal wave.
C'est juste, vous revoir tous, tous ces souvenir qui sont revenus d'un coup.
This is a tidal wave that we have to stop, and better passports alone will not solve this matter.
C'est un raz-de-marée auquel nous devons mettre fin, et de meilleurs passeports à eux seuls ne résoudront pas ce problème.
The tidal wave swept inland for 22 miles, flooding fields and leaving many of them heavily salinated.
Le raz-de-marée a pénétré à l'intérieur des terres sur 35 km, inondant les champs et salinisant bon nombre d'entre eux.
Because if you have 100 simultaneous global nuclear meltdowns, the tidal wave of radiation will make farming nearly impossible for years.
Parce que si vous avez 100 fusions nucléaires simultanées mondiales, la vague de radiations rendra les cultures presque impossibles pendant des années.
In 1989, from one capital to another, a tidal wave of revolt spread, overthrowing one by one the Stalinist regimes.
En 1989, une vague de révolte passa d’une capitale à l’autre et balaya les régimes staliniens, un par un.
Salesian missionaries and Jesuits have been present for many years in the regions hit by the tidal wave of last December.
Les missionnaires salésiens et jésuites sont présents depuis de nombreuses années dans les régions touchées par le raz-de-marée de décembre dernier.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink