Without air we could live only for few thinly.
Sans air nous pourrions vivre seulement pour peu légèrement.
Each parcel minimizes the life at three hours and 40 thinly.
Chaque colis réduit au minimum la vie à trois heures et 40 légèrement.
Liniment is applied thinly to the affected areas.
Le liniment est appliqué en couche mince sur les zones affectées.
Its elastic structure allows it to be pulled out very thinly with the hands.
Sa structure élastique lui permet d'être retiré très finement avec les mains.
Peel the potatoes and cut them thinly using a mandolin slicer.
Éplucher les pommes de terre et les couper très finement avec une mandoline.
However, the programme was fragmented, thinly spread, and lacked horizontal linkages.
Cependant, le programme était fragmenté, très dispersé et manquait de relations horizontales.
Research has so far been too fragmented and spread too thinly.
Jusqu'ici, la recherche a été trop fragmentée, saupoudrée.
Peel the onion and slice it thinly.
Pelez l’oignon et émincez-le finement.
The demons were slicing their lips as if one thinly slicing meat or vegetables.
Les démons tranchaient leurs lèvres comme si l'on tranchait finement la viande ou des légumes.
Melt butter in a pan and add garlic and parsley thinly minced.
Dans une poêle, faites fondre le beurre en ajoutant l’ail et le persil finement pilés.
This represents a thinly veiled attempt to divide the forces in the OAS.
Cela représente une tentative à peine voilée de diviser les forces au sein de l’OEA.
The transparency of their thinly disguised motives would be laughable if they weren't so dangerous.
La transparence de leurs motifs déguisés par leur saucissonnage serait risible s'ils n'étaient pas aussi dangereux.
After kneading the elastic dough, leave it to lie back for 15 minutes, and then thinly roll.
Après avoir malaxé la pâte élastique, laissez-la reposer pendant 15 minutes, puis rouler légèrement.
Just as in the case of the trans-European transport networks, we are spreading ourselves very thinly.
Comme dans le cas des RTET, on se dirige vers du saupoudrage.
We have learned that bad ideas proliferate quickly, but they spread thinly.
Nous avons appris que les idées néfastes se répandaient comme une traînée de poudre, mais de manière éparse.
The dough should be very thinly rolled, then the hinkal will be multi-layered, i.e. more tasty and beautiful.
La pâte doit être très légèrement roulée, puis le hinkal sera multicouche, c'est-à-dire plus savoureux et beau.
Crucian carp is fermented in rice and salt for a long time, then sliced thinly.
Le carassin est mis à fermenter dans du riz et du sel durant une longue période, puis finement tranché.
We are spreading our net a lot wider this time, hopefully not too thinly.
Nous étendons notre réseau beaucoup plus loin cette fois-ci et j'espère qu'il n'en deviendra pas plus ténu.
Next, enjoy crispy, thinly sliced rib eye, cooked in a spicy Korean marinade.
Dégustez ensuite du faux-filet croustillant, découpé en fines tranches, cuit dans une marinade épicée à la coréenne.
But in this case it is necessary to apply more layers, as dye with a roller more thinly distributed.
Mais dans ce cas, il est nécessaire d'appliquer plusieurs couches, comme colorant avec un rouleau plus finement distribué.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink