they will undertake
-entreprendront
Future they conjugation of undertake.

undertake

For Governments Through pledges, governments can plan specific activities they will undertake to implement the Conference resolutions.
Pour les gouvernements Dans le cadre des engagements, les gouvernements peuvent planifier les activités spécifiques qu’ils entreprendront pour mettre en œuvre des résolutions de la Conférence.
As a result, they will undertake specialized training for judges, prosecutors and public defenders from January to May 2006.
Ils pourront ainsi suivre, de janvier à mai 2006, une formation spécialisée pour les juges, procureurs et avocats de la défense commis d'office.
In addition, they will undertake activities in new villages within the HDI townships to the extent that available resources permit.
En outre, ils engageront des activités dans de nouveaux villages situés dans des communes visées par l'Initiative dans la mesure où les ressources disponibles le permettent.
The six Commissioners with whom we had dealings satisfied us as to their future competence in the roles which they will undertake.
Les six candidats que nous avons rencontrés nous ont satisfaits pour ce qui est de leur compétence à assumer les responsabilités qui leur seront confiées.
The Irish authorities have identified additional measures that they will undertake in 2012 to reduce unemployment and underpin the attainment of the programme objectives.
Les autorités irlandaises ont également défini des mesures supplémentaires qu’elles mettront en œuvre en 2012 pour réduire le chômage et contribuer à réaliser les objectifs du programme.
The Irish authorities have identified additional measures that they will undertake in 2012 to reduce unemployment and underpin the attainment of the programme objectives.
Il convient d'approuver l'accord.
Tenderers will outline their corporate social responsibility policy as well as any related actions they will undertake in response to such requirements in the specifications.
Les soumissionnaires décriront leur politique en matière de responsabilité sociale des entreprises ainsi que les éventuelles actions spécifiques qu’ils mettront en place en réponse aux exigences exprimées par la collectivité dans le cahier des charges.
Provincial and District FNSCs are to develop annual work plans aligned to NFNSP, ZimASSET and NNS, detailing actions they will undertake in food and nutrition.
Les conseil provinciaux et de district pour la sécurité alimentaire et nutritionnelle doivent élaborer des plans de travail annuels alignés au NFNSP, ZimASSET et NNS, détaillant les actions à entreprendre pour l’alimentation et la nutrition.
When competent authorities determine the need for a review in situations other than those referred to in points (a) and (b), they shall notify the organisation that they will undertake a safety review of the notified changes.
Documents complémentaires à fournir à la demande de la Commission
The administrative organisation of the SA must have an ‘internal audit unit’, which will be responsible for assisting the national authorities in the activities of control and inspection that they will undertake on the approved SAs.
EUROCAE, Minimum operational performance specification for airborne VHF receiver-transmitter operating in the frequency range 117,975-136,975 MHz, document ED-23B, amendement 3, décembre 1997.
The German authorities have been able to show that all of the infrastructure that they will undertake and finance are necessary to attain the goals that they have set and the project is not disproportionately large or elaborate.
L'Allemagne a pu démontrer que toutes les infrastructures planifiées et financées par lui-même sont nécessaires pour répondre aux objectifs fixés et que le projet n'est pas d'une taille ou d'un coût disproportionnés.
When competent authorities determine the need for a review in situations other than those referred to in points (a) and (b), they shall notify the organisation that they will undertake a safety review of the notified changes.
Lorsque les autorités compétentes concluent à la nécessité d’un examen dans des situations autres que celles visées aux points a) et b), elles notifient à l’organisme leur décision d’effectuer un examen de sécurité des changements notifiés.
Provision of $72,800 is made for three staff members from the Monitoring, Evaluation and Consulting Division to visit peacekeeping missions in the course of the evaluations they will undertake.
Un montant de 72 800 dollars est demandé pour permettre à trois fonctionnaires de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion de se rendre dans des missions de maintien de la paix à l'occasion des évaluations qu'ils doivent entreprendre.
The administrative organisation of the SA must have an ‘internal audit unit’, which will be responsible for assisting the national authorities in the activities of control and inspection that they will undertake on the approved SAs.
L'organisation administrative de la société de surveillance doit comporter une « unité d'audit interne », qui sera chargée d'aider les autorités nationales dans les activités de contrôle et d'inspection qu'elles mettront en œuvre dans les sociétés de surveillance agréées.
I welcome the appointment of Commissioner-designate Kuneva and Commissioner-designate Orban, and I hope that all colleagues within this Chamber will not use political points to try and attack them in the important role that they will undertake in the future.
Je me réjouis de la nomination des commissaires désignés Kuneva et Orban, et j'espère que les collègues de cette Assemblée feront abstraction des différends politiques et ne les attaqueront pas dans l'importante fonction qu'ils rempliront à l'avenir.
The patriots have used covertness to outmanoeuvre and outsmart the Elite before, and they will undertake all that is necessary to expose them for what they are doing against the will of the public that voted for BREXIT in the referendum.
Les patriotes ont usé de discrétion pour manoeuvrer et déjouer l’élite auparavant, et ils feront tout ce qui est nécessaire pour les exposer à ce qu’ils font contre la volonté du public qui a voté pour le BREXIT lors du référendum.
Six Regional Coordination Officers have now been recruited and are being deployed into the regions, where they will undertake an on-the-ground needs assessment of the situation as it now exists and determine the practicality of the current work plan.
Six administrateurs chargés de la coordination au niveau régional ont été recrutés et sont déployés dans les régions, où ils effectueront une évaluation de la situation sur le terrain telle qu'elle existe et détermineront s'il est possible d'appliquer le plan de travail actuel.
The new deacons, who hope to be soon priests, will bring new lymph to the local community where they will undertake pastoral work, liturgical service, catechism and charitable activity.
Les nouveaux diacres, que tous espèrent voir devenir prêtres bientôt, seront un sang nouveau pour la vie de la communauté locale, et apporteront leur contribution dans le service pastoral, dans les domaines de la liturgie, de la catéchèse et des services de charité.
They will undertake anything to stop it.
Ils entreprendront n’importe quoi pour l’arrêter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
snowflake