Present they conjugation of undertake.
undertake
- Examples
For the purposes of this Chapter, suppliers may be approved only if they undertake: | Ne peut être agréé aux fins du présent chapitre qu'un fournisseur qui s'engage à : |
Such companies have offices located in different parts of the world and they undertake both buying and selling of used machinery. | De telles entreprises ont des bureaux situés dans différentes parties du monde et assurent à la fois l'achat et vente de machines d'occasion. |
In recent years UNDP has invested considerably in building its capacity to provide support to countries as they undertake the MDGs. | Au cours des dernières années, le PNUD a beaucoup investi en vue d'être mieux à même d'aider les pays concernés à s'attaquer à la réalisation des OMD. |
It recognized the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a United Nations mandate. | Elle reconnaissait la nécessité de rendre plus prévisible, plus durable et plus souple le financement des opérations de maintien de la paix entreprises par des organisations régionales. |
The first thing to be done is for the European institutions to draw up a code of conduct in which they undertake not to have a hand in actions aimed at repressing what goes on online. | Les institutions européennes doivent tout d’abord instaurer un code de conduite dans lequel elles s’engagent à ne pas participer à des actions de répression des activités en ligne. |
Hospitals may also be excluded if they undertake equivalent measures. | Les hôpitaux peuvent également être exclus s’ils adoptent des mesures équivalentes. |
Everywhere, they undertake to improve the lot of them. | Partout, elles s’engagent pour améliorer le sort des leurs. |
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters? | Se chargera-t-elle de nous tenir au courant de ces questions ? |
On joining the VZV, they undertake to observe this code of ethics. | En adhérant à l’association, ils s’engagent à respecter le code de déontologie. |
They need to be aware of the consequences they undertake by rejecting the Lisbon Treaty. | Ils doivent être conscients des conséquences qu'ils encourent en rejetant le traité de Lisbonne. |
It is also imperative to ensure that they undertake the essential formation and preparation for the apostolate. | Il est aussi impératif qu'ils aient été formés et préparés à cette tâche. |
They are truly inspirational and show the diversity of our member organisations and the activities they undertake. | Elles suscitent vraiment l'inspiration et montre la diversité des différentes organisations membres et des activités réalisées. |
What mechanisms are we going to use to ensure that all parties meet the commitments they undertake? | Quels mécanismes allons-nous employer pour faire en sorte que toutes les parties tiennent les engagements qu'elles prennent ? |
For quality control reasons, they undertake sample testing of their products before they send them to the customer. | Pour des raisons de contrôle qualité, ils testent des échantillons de produits avant de les envoyer au client. |
Patent offices also benefit insofar as the search and examination work they undertake can be considerably reduced. | Par ailleurs, le travail de recherche et d’examen dans les offices de brevets peut être considérablement réduit. |
To that end, they undertake also to establish specific, modern and standardized regulations within their national jurisdictions. | A cette fin, elles s'engagent à établir dans le cadre de leur législation nationale des règlements spécifiques, modernes et harmonisés. |
The legal advice process includes accompaniment for women in the legal actions they undertake. | Dans le cadre du processus de fourniture de conseils juridiques, un appui est fourni aux femmes qui engagent des poursuites. |
Moreover, they undertake foreign reserve management operations on their own account and as agents for the ECB. | Elles effectuent en outre des opérations de gestion des réserves de change, pour leur compte propre et en tant qu'agents de la BCE. |
United Nations agencies are required to provide a financial statement for every project that they undertake on behalf of UNDP. | Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état financier pour chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. |
According to the definition of this concept, companies voluntarily take account of the social and economic impact of the activities they undertake. | Selon la définition de ce concept, les entreprises prennent volontairement en considération les effets sociaux et économiques des activités qu'elles entreprennent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
