Past they conjugation of recall.
recall
- Examples
They recalled that the Sixth Committee already considered several items on a biannual basis and called upon the Special Committee to follow this practice. | Rappelant que la Sixième Commission examinait déjà certaines des questions inscrites à son ordre du jour une session sur deux seulement, elles ont invité le Comité spécial à adopter la même pratique. |
They recalled the letter of the Security Council President to the Secretary-General of 8 September 2000, which set out their agreement to dispatch a mission to Indonesia and East Timor. | Les membres du Conseil ont rappelé la lettre que le Président du Conseil avait adressée au Secrétaire général le 8 septembre 2000, annonçant qu'ils avaient décidé d'envoyer une mission au Timor oriental et en Indonésie. |
The exploit of Gastello, as they recalled later, was to be committed. | L'exploit de Gastello, comme ils l'ont rappelé plus tard, devait être commis. |
He worked out of the Beirut consulate in the eighties, but when they recalled him, he vanished. | Il travaillait au consulat de Beyrouth dans les années 80, mais quand ils l'ont rappelé, il avait disparu. |
Just so that you know, I think they recalled these cars in 1974. | - Merci. Pour ta gouverne, ces voitures ont été retirées du marché en 1974. |
Thanks. Just so that you know, I think they recalled these cars in 1974. | - Merci. Pour ta gouverne, ces voitures ont été retirées du marché en 1974. |
Nevertheless, they recalled the conditions under which the protocol had been negotiated and the difficulties experienced in reaching a compromise. | Toutefois, ils ont rappelé les conditions dans lesquelles ce protocole avait été négocié et les difficultés pour aboutir à un compromis. |
In this context, they recalled their position that the politicisation in any form and by any party whatever would be unacceptable. | Dans ce contexte, ils ont rappelé leur position qu'aucune politisation sous aucune forme ou aucun parti que ce soit ne serait jamais acceptable. |
In this context, they recalled their respective Governments' commitment to continue the application of practical measures with the purpose of preventing poaching. | À cet égard, elles ont rappelé l'engagement pris par leurs gouvernements de poursuivre l'application de mesures concrètes visant à prévenir le braconnage. |
All the Celebrations were very well organized according to the events they recalled, simple and accessible to all and always evoking the poor. | Toutes les Célébrations étaient bien organisées selon les événements qu’elles rappelaient. Simples et accessibles à tous et toutes et évoquant toujours les pauvres. |
Even his own apostles did not comprehend the significance of this utterance, but subsequently, after his resurrection, they recalled what he had said. | Même ses propres apôtres ne saisirent pas la signification de cette phrase, mais ultérieurement, après la résurrection, ils se rappelèrent ce que le Maitre avait dit. |
Citing the 1985 and 1997 elections, they recalled that Liberia had historically reverted to war following elections perceived by the general population as lacking credibility. | Citant les élections de 1985 et 1997, elles ont rappelé que le Libéria était retombé dans la guerre à l'issue d'un scrutin dans lequel le public n'avait pas eu confiance. |
Finally, they recalled that Lebanon's long-term stability primarily relied on the full implementation of resolution 1559 (2004) and all other relevant resolutions on Lebanon. | Enfin, ils ont rappelé que la stabilité à long terme du Liban tenait au premier chef à l'application intégrale de la résolution 1559 (2004) et de toutes les autres résolutions pertinentes sur le Liban. |
After the outpouring of the Holy Spirit, they recalled the Saviour's look, His words, the respect and tenderness of His bearing toward these despised strangers. | Après l'effusion du Saint-Esprit, ils se souvinrent des regards du Sauveur, de ses paroles, du respect mêlé de tendresse qu'il avait manifesté à l'égard de ces étrangers méprisés. |
In a nostalgic mood they recalled the stick-on tattoos from their childhood: how cool they felt wearing them and how they could imagine that they were, for a moment, someone else. | Ils étaient d’humeur nostalgique et se souvenaient des décalcos de leur enfance : à quel point ils se trouvaient cool et comment ils s’imaginaient être quelqu’un d’autre pendant un instant. |
In this regard, they recalled operative paragraph 5 of resolution ES-10/15 and reiterated their call upon the Security Council to adopt a clear resolution and the necessary measures to address the matter. | À cet égard, ils ont rappelé le paragraphe 5 du dispositif de la résolution ES-10/15, et demandé de nouveau que le Conseil de sécurité adopte une résolution claire et prenne les mesures requises à cet égard. |
In this context they recalled the commitments contained in the Lisbon Declaration of 20 October 2004, to pursue the negotiations and convene to this aim a Negotiators Meeting at Ministerial level, prepared at technical level. | À cet égard, ils ont rappelé les engagements figurant dans la déclaration de Lisbonne du 20 octobre 2004, de poursuivre les négociations et de convoquer à cet effet une réunion des négociateurs au niveau ministériel, préparée au niveau technique. |
They recalled that Sao Tome had made no payments since 1996. | Ils ont rappelé que Sao Tomé-et-Principe n'avait effectué aucun versement depuis 1996. |
They recalled that Governments must strongly condemn such actions. | Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions. |
They recalled the massacres which had occurred from time to time in Lebanon throughout its history. | Ils rappellent les massacres qui ont jalonné l'histoire du Liban. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
