Present perfect they conjugation of undertake.
undertake
- Examples
The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken. | Les Forces nouvelles n'ont cependant pas respecté les engagements qu'ils avaient pris. |
Five secretariats have responded, describing the measures that they have undertaken in that regard. | Cinq secrétariats ont répondu, exposant les mesures qu'ils avaient prises à cet égard. |
Their online resources give you a better idea about the jobs they have undertaken. | Leurs ressources en ligne vous donnent une meilleure idée sur les emplois qu'ils ont entrepris. |
We remind States of the obligations they have undertaken under disarmament treaties and protocols. | Nous rappelons aux États les obligations auxquelles ils ont souscrit en vertu de traités et protocoles. |
We would also like to thank all the other members for the important work that they have undertaken. | Nous tenons également à remercier tous les autres membres du travail important qu'ils ont accompli. |
All parties have signed up to it and must do what they have undertaken to do. | Toutes les parties l’ont signée et doivent agir conformément à leurs engagements. |
The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate. | Les rapporteurs rendraient compte au Comité des activités qu'ils auraient menées dans le cadre de ce mandat. |
On numerous occasions they have publicly declared that they will honour and proceed with the commitments they have undertaken. | À de nombreuses occasions, ils ont déclaré publiquement qu'ils honoreront et accompliront les engagements pris. |
However, the EFTA States shall take due account of the obligations they have undertaken in the EEA Agreement. | Les États de l'AELE doivent, toutefois, dûment tenir compte des engagements qu'ils ont contractés dans l'accord EEE. |
CARICOM commends the members of the Council for the work that they have undertaken during the reporting period. | La CARICOM félicite les membres du Conseil pour le travail qu'ils ont réalisé au cours de la période à l'examen. |
I regret the loss of life that the security personnel have sustained as they have undertaken these duties. | Je regrette que des agents de sécurité perdent la vie en accomplissant leur devoir. |
Mr President, may I start by thanking the rapporteurs for the excellent work they have undertaken in this very important field. | Monsieur le Président, je commencerai par remercier les rapporteurs pour leur excellent travail dans ce domaine extrêmement important. |
However, the EFTA States shall take due account of the obligations they have undertaken in the EEA Agreement. | Les États de l’AELE doivent, toutefois, dûment tenir compte des engagements qu’ils ont contractés dans l’accord EEE. |
We urge Members to implement the market-access commitments that they have undertaken at the High-Level Meeting. | Nous demandons instamment aux Membres de mettre en oeuvre les engagements en matière d'accès aux marchés qu'ils ont contractés à la Réunion de haut niveau. |
The priority task now is for all countries to effectively honour the commitments they have undertaken. | La tâche prioritaire à l'heure actuelle est de garantir une mise en œuvre efficace des obligations contractées par toutes les parties. |
It is important to ensure that women are properly credited for the research that they have undertaken. | il est important de veiller à ce que les femmes soient dûment mentionnées pour les travaux de recherche qu’elles ont effectués ; |
We believe that it is the responsibility of the individual Member States to perform the tasks they have undertaken to perform. | Nous pensons qu’il est de la responsabilité de chaque État membre d’accomplir les tâches qu’ils se sont engagés à accomplir. |
I regret the loss of life they have incurred as they have undertaken those duties in the service of their country. | Je déplore les pertes en vie humaine qu'elle a subies dans l'exercice de cette mission au service de son pays. |
A number of respondents described financing and investment activities which they have undertaken as part of measures to implement national policies. | Plusieurs des pays qui ont répondu ont décrit les activités de financement et d'investissement qu'ils avaient entreprises pour appliquer les politiques qu'ils suivent. |
For this purpose, the EU but also G8 should draw up a specific timetable to fulfil the commitments which they have undertaken in abstract. | À cette fin, l’UE, mais aussi le G8, devraient définir un calendrier spécifique pour la réalisation des engagements qu’ils ont pris dans l’abstrait. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
