Present perfect they conjugation of deliver.
deliver
- Examples
Well, you can say to me: ‘they have delivered us 150 pages’. | Alors, vous pouvez me dire : « ils nous ont livré 150 pages ». |
What did you bring, what did they have delivered, and where? | On vous a fait faire quoi ? Vous avez amené quoi ? Où ? |
Yet they have delivered quality results in all of their activities, be they political, humanitarian, developmental, logistical or administrative. | Ils ont toutefois obtenu de bons résultats dans toutes leurs activités (politique, humanitaire, développement, logistique, administration). |
Their salt has lost its taste because they have delivered themselves up to the spirit of the world, that is, they have become worldly. | Leur sel a perdu sa saveur parce qu’ils se sont livrés à l’esprit du monde, c’est-à-dire qu’ils sont devenus mondains. |
AUER Packaging GmbH is thus neither obliged to unload the goods they have delivered, nor to provide the necessary aids for the unloading. | Ainsi, AUER Packaging GmbH n’a aucune obligation de décharger la marchandise expédiée par ses soins ni de mettre à disposition les moyens nécessaires au déchargement. |
Member States shall keep a register of all the companies to which they have delivered a cross-border CIT licence and shall inform the Commission about its content. | Les États membres tiennent un registre de toutes les entreprises auxquelles ils ont délivré une licence de transport de fonds transfrontalier et informent la Commission de son contenu. |
Member States shall keep a register of all the companies to which they have delivered a cross-border CIT licence and shall inform the Commission about its content. | considérant ce qui suit : |
I would also like to convey our appreciation for the work carried out by the special coordinators on procedural matters and to express our satisfaction with the excellent reports that they have delivered. | Qu'il me soit aussi permis de saluer le travail accompli par les coordonnateurs spéciaux chargés des questions de procédure. Nous avons été très satisfaits de leurs rapports. |
Food business operators must have in place systems and procedures to identify food business operators from whom they have received and to whom they have delivered products of animal origin. | Les exploitants du secteur alimentaire doivent disposer de systèmes et de procédures afin d'identifier les exploitants du secteur alimentaire desquels ils reçoivent et auxquels ils livrent des produits d'origine animale. |
This work, which in June 1848 the laborers demanded with arms in their hands, this they have imposed on their families; they have delivered up to the barons of industry their wives and children. | Ce travail, qu'en juin 1848 les ouvriers réclamaient les armes à la main, ils l'ont imposé à leurs familles ; ils ont livré, aux barons de l'industrie, leurs femmes et leurs enfants. |
I thank Members for the speed with which they have delivered their opinion, thus paving the way for these new provisions on the control of FMD to come into force as soon as possible. | Je remercie les députés d'avoir donné leur avis aussi rapidement, contribuant à ce que ces nouvelles dispositions sur la lutte contre la fièvre aphteuse entrent en vigueur dans les plus brefs délais. |
This work, which in June 1848 the laborers demanded with arms in their hands, this they have imposed on their families; they have delivered up to the barons of industry their wives and children. | Ce travail, qu’en juin 1848 les ouvriers réclamaient les armes à la main, ils l’ont imposé à leurs familles ; ils ont livré, aux barons de l’industrie, leurs femmes et leurs enfants. |
I would like to pay tribute to the chief negotiator, who I see sitting next to Baroness Ashton, and to Baroness Ashton herself, for the way they have delivered this agreement. | Je voudrais rendre hommage au négociateur responsable que je vois assis à côté de la baronne Ashton, ainsi qu'à la baronne elle-même, pour la manière dont ils ont rempli leurs engagements eu égard à cet accord. |
They have delivered him to my hands, well knowing that I will account with him. | On l'a livré entre mes mains, en sachant pertinemment que je règlerai mes comptes avec lui. |
They have delivered public and private messages urging the dictator to leave Iraq, so that disarmament can proceed peacefully. | Ils ont transmis des messages publics et privés exhortant le dictateur à quitter l’Irak, de sorte que le désarmement puisse avoir lieu pacifiquement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
