Past perfect they conjugation of undertake.
undertake
- Examples
It served them as a daily prayer not to forget the commitment they had undertaken in baptism. | Ceci leur servait de prière quotidienne pour ne pas oublier l’engagement pris par le baptême. |
Two countries indicated that they had undertaken operations to spray illicit crops. | Deux pays ont fait savoir qu'ils avaient entrepris des opérations d'épandage d'herbicides pour détruire les cultures illicites. |
He urged all Member States to renew the commitments they had undertaken in connection with the Goals. | M. Seyoum invite instamment tous les États membres à renouveler les engagements qu'ils ont contractés au sujet des objectifs. |
In their comments, the beneficiaries submitted that they had undertaken significant environmental investments in return for the exemptions. | Dans leurs observations, les bénéficiaires ont fait valoir qu'ils avaient réalisé des investissements écologiques importants en contrepartie des exonérations. |
How many Christians did not succumb when threatened, but persevered without wavering on the path they had undertaken! | Combien de chrétiens ne se sont pas pliés devant les menaces, mais ont continué sans vaciller sur la route entreprise ! |
Members briefed the Committee on activities that they had undertaken in their capacity as members of the Committee. | Les membres ont rapporté au Comité les activités entreprises au titre de leurs fonctions de membre du Comité. |
Close to 87 per cent of the countries in the field survey reported that they had undertaken actions. | Près de 87 % des pays qui ont participé à l'enquête ont indiqué qu'ils avaient pris des mesures à cet effet. |
During its visit the mission of the Security Council conveyed a clear message, reminding these parties of the commitments that they had undertaken. | Durant sa visite, la mission du Conseil de sécurité a porté un message clair, rappelant à ces parties les engagements qu'elles avaient pris. |
Some parties reported that they had undertaken internal consultations within their respective groups and had prepared texts such as on institutional arrangements. | Certaines parties ont indiqué qu'elles avaient entrepris des consultations internes au sein de leurs groupes respectifs et préparé des textes, dont un sur les arrangements institutionnels. |
Member States should honour the obligations they had undertaken pursuant to the Charter and pay their contributions fully and without delay. | Les États Membres doivent s'acquitter sans condition de leurs obligations au regard de la Charte et payer leur contribution intégralement et dans les délais. |
In their comments, the beneficiaries submitted that they had undertaken significant environmental investments in return for the exemptions. | Considérant ce qui suit : |
Several government observers participating in the special discussion shared with the participants the steps they had undertaken to combat forced labour and to suppress trafficking. | Plusieurs observateurs gouvernementaux ayant pris part au débat spécial ont informé les participants des mesures qu'ils avaient prises pour lutter contre le travail forcé et éradiquer la traite. |
The 1990s had seen the further marginalization of the LDCs, which had not been able to benefit from globalization, despite the structural reforms they had undertaken. | Dans les années 90, la marginalisation des PMA s'était poursuivie, ceux-ci n'ayant pu profiter de la mondialisation malgré les réformes structurelles qu'ils avaient entreprises. |
Virtually all States cited their active support for international efforts in these areas, as well as national initiatives they had undertaken for the same purpose. | Pratiquement tous les États ont déclaré soutenir activement les efforts internationaux déployés à cette fin et ont fait état des initiatives qu'ils ont prises en ce sens au niveau national. |
At the Colloquium on Security Interests in Intellectual Property Rights, intellectual property professionals indicated that they had undertaken some considerable work on this issue under the auspices of WIPO. | Lors du Colloque, les professionnels de la propriété intellectuelle ont indiqué qu'ils avaient entrepris des travaux considérables sur la question sous les auspices de l'OMPI. |
The competent authorities stated that they had undertaken expeditiously the tasks conductive to address the deficiencies established in the ICAO's Corrective Action Plan ('CAP'). | Les autorités compétentes ont indiqué qu’elles s'étaient attachées à mettre en œuvre les tâches devant permettre de remédier aux manquements établis dans le plan de mesures correctives de l’OACI. |
The success of the International Year of Mountains had been due to the clearness of vision and the dynamism of the countries as well as to the initiatives they had undertaken. | La réussite de l'Année internationale de la montagne a été due à la clairvoyance et au dynamisme des pays, ainsi qu'aux initiatives qu'ils ont prises d'emblée. |
She also stressed that women are not only victims, but also active agents in eradicating poverty, and that they had undertaken actions to improve their unequal condition. | Elle a souligné que les femmes n'étaient pas uniquement des victimes ; elles pouvaient jouer un rôle actif dans l'élimination de la pauvreté et avaient engagé des actions pour améliorer leur sort et venir à bout des inégalités. |
Also, they should not enable the developed countries to shirk the obligations they had undertaken in the area of ODA or lead to greater burdens on developing countries. | Ils ne devraient pas non plus permettre aux pays développés de se soustraire aux engagements qu'ils ont pris en matière d'APD et donc se traduire par un alourdissement de la charge qui pèse sur les pays en développement. |
Speakers reaffirmed that international cooperation and the principle of shared responsibility were critical to efforts by States to fulfil the commitments they had undertaken at the twentieth special session of the General Assembly. | Ils ont réaffirmé que la coopération internationale et le principe de la responsabilité partagée étaient essentiels pour que les États puissent remplir les engagements qu'ils avaient pris à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
