examine
- Examples
In the context of each task assignment, all independent experts are required to confirm that they have no conflict of interest (disqualifying or potential) for each proposal that they examine. | Il y a lieu, sur le plan de l'Union européenne, d'adopter des mesures visant à protéger l'intégrité physique, mentale et morale des enfants, laquelle pourrait être menacée par l'accès à des contenus inappropriés. |
Some report that they examine the cargo based on intuition. | Certains déclarent faire confiance à leur intuition. |
I don't think so, but the doctors will know exactly what's going on after they examine you. | - Je pense pas, mais les docteurs sauront après vous avoir examiné. |
General practitioners and paediatricians may also obtain vaccines free of charge to inoculate children that they examine. | Les médecins généralistes et les pédiatres peuvent également obtenir les vaccins gratuits pour vacciner les enfants lors de leur consultation. |
If this requirement is not found in legislation, it will often be imposed by courts when they examine the facts of a case. | Lorsque la loi ne prévoit pas cette exigence, elle est souvent imposée par les tribunaux lorsqu’ils examinent une affaire. |
Second, there is an expert group which meets three times per year and they examine the problems of compatibility between European and national legislation. | Deuxièmement, un groupe d'experts se réunit trois fois par an et ceux-ci examinent les problèmes de compatibilité entre les législations européenne et nationales. |
Drawing on the inputs from various initiatives, they examine the impact of key internal and external forces acting on the sector. | En puisant dans les informations fournies par diverses sources, elles étudient l’impact des principaux facteurs internes et externes qui ont une incidence sur le secteur. |
Information concerning the extent to which instruments they examine comply with the provisions of Directive 2004/22/EC, and the results of such examinations, | La présente décision entre en vigueur le jour de son adoption. |
Information concerning the extent to which instruments they examine comply with the provisions of Directive 2004/22/EC, and the results of such examinations, | les informations relatives au niveau de conformité avec les dispositions de la directive 2004/22/CE des instruments qu’elles examinent, ainsi que les résultats de ces examens, |
It is urgent that they examine and verify the information the Iraqi Government is obligated to must provide on its compliance with Security Council resolutions. | Il est urgent qu'ils examinent et vérifient les informations que le Gouvernement iraquien doit donner en matière de respect des résolutions du Conseil de sécurité. |
WIPO has improved its own search tools and patent classification systems for patent examiners when they examine patent applications which claim GRs. | L’OMPI a amélioré ses propres outils de recherche et systèmes de classement des brevets pour faciliter la tâche des examinateurs lors de l’examen des demandes de brevet portant sur des ressources génétiques. |
The world studies extended essay option allows students to focus on a topic of global significance which they examine through the lens of at least two DP subjects. | L'option d'essai à long terme des études mondiales permet aux élèves de se concentrer sur un sujet d'importance mondiale, qui l' examineront du point de vue d'au moins deux leçons de PD. |
There is also evidence that the State authorities monitor the performance of companies as they examine annually their business licenses and retain in this way financial and performance statistics. | LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, |
The meeting reviewed research analysing the concluding observations adopted by the treaty bodies when they examine reports submitted by States parties, as well as the relevance of their general comments and recommendations. | Les participants à la réunion ont examiné les observations finales adoptées par les organes conventionnels lorsque ceux-ci examinent les rapports des États parties, ainsi que la pertinence de leurs observations générales et de leurs recommandations. |
In the context of each task assignment, all independent experts are required to confirm that they have no conflict of interest (disqualifying or potential) for each proposal that they examine. | Dans le contexte de la répartition des tâches, tous les experts indépendants sont invités à confirmer qu’ils ne se trouvent pas dans une situation de conflit d’intérêts (rédhibitoire ou potentiel) pour chaque proposition qu’ils sont amenés à examiner. |
There is also evidence that the State authorities monitor the performance of companies as they examine annually their business licenses and retain in this way financial and performance statistics. | Il existe également des éléments de preuve attestant que les pouvoirs publics suivent les performances des entreprises, dans la mesure où ils examinent chaque année leurs licences d'exploitation et détiennent ainsi des statistiques sur leur situation financière et leurs résultats. |
People will do whatever they need to but if they examine their own values closely they will find that a lot of decisions they arrived at were superimposed by their environment. | Les gens seront toujours libres de leurs actions, mais s'ils examinent de près leurs propres valeurs, ils découvriront qu'un grand nombre de décisions auxquelles ils sont parvenus sont un reflet de leur perception de l'environnement. |
I will conclude, Mr President, by saying that, in a case such as this, the Union should propose to its partners that they examine the appropriateness of having an international force, so that peace is given every chance. | Je conclurai, Monsieur le Président, en disant que, dans un tel cas, l'Union devrait proposer à ses partenaires d'examiner la pertinence d'une force internationale pour donner toutes ses chances à la paix. |
Modern people, alsospeak of morality, they judge or approve the actions of their neighbors, but if they examine their own actions, they will see that only few of these will correspond to the moral rules. | Les gens contemporains parlent aussi de la morale, ils jugent et approuvent les actes de leurs prochains, mais s'ils observent leurs propres actes, ils vont voir qu'il y en a très peu qui sont conformes aux règles de la morale. |
(RO) The common denominator which the three reports we are currently discussing actually have is that they examine the instruments intended to fund development cooperation and the actions taken to promote democracy and human rights globally. | (RO) Le dénominateur commun des trois rapports dont nous sommes en train de débattre est qu'ils traitent des instruments destinés à financer la coopération au développement et les actions entreprises pour promouvoir la démocratie et les droits de l'homme dans le monde. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
