ternir
- Examples
Ils ternissent aussi l'image des pays ACP. | They are also damaging the image of the ACP countries. |
Les propositions ternissent l’approche bien plus équilibrée du rapporteur. | The proposals detract from the rapporteur’s much more balanced approach. |
L'Australie reconnaît aujourd'hui que certains faits du passé ternissent son histoire. | Australia had come to acknowledge that certain past events had tarnished its history. |
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi. | They tainted the image not only of the United Nations, but also of the sending States. |
Mesdames et Messieurs, nous devons gommer toutes les zones d’ombre qui ternissent l’image de ce Parlement. | Ladies and gentlemen, we must eliminate any grey areas which harm the image of this Parliament. |
Le problème étant le nombre de programmes peu fiables qui sortent et ternissent l’image du milieu ! | The problem is the number of unreliable programs that come out and tarnish the image of the environment! |
Un large bandeau permet une ventilation constante, grâce aux entrées d’air 6 qui ne ternissent pas la visière (même par mauvais temps). | A large headband structure allows constant ventilation, thanks to the 6 air intakes that do not tarnish the visor (even in adverse weather conditions). |
Ces aspects de la politique communautaire ternissent l'image de l'Union auprès de ses citoyens et les dissuadent d'interagir avec elle. | Aspects of EU policy such as this tarnish the image of the Union amongst its citizens and discourage people from interacting with it. |
La criminalité et les écarts de comportement ternissent la réputation de l'Organisation et le gouvernement du pays de l'orateur est partisan d'une politique de tolérance zéro. | Criminality and misconduct tarnished the reputation of the Organization and his Government supported a zero tolerance policy. |
L'un de nos objectifs est de remédier aux dysfonctionnements qui ternissent l'image de l'Union européenne, plus spécialement en vue des élections de 2009. | One of our aims is to eliminate the shortcomings that undermine the European Union's image, especially with a view to the 2009 elections. |
Deuxièmement, ces actes ternissent la réputation des opérations de maintien de la paix, qui sont vitales, ainsi que celle de l'Organisation - problème effectivement très grave. | Secondly, such actions sully the reputation of peacekeeping operations, which are vital, as well as that of the Organization—a very serious matter indeed. |
De tels abus peuvent entraîner un absentéisme élevé et conduire les fonctionnaires à prendre des congés de maladie de longue durée et ternissent l'image de l'Organisation. | These behaviours can lead to high absenteeism and extended medical leave and reflect poorly on the image of the Organization. |
Le présent rapport met en lumière les problèmes auxquels il faut s'attaquer dans différents domaines pour éviter qu'ils ne ternissent la réputation de l'Organisation ou n'engendrent des pertes financières. | The present report highlights areas where attention is particularly needed to address shortcomings before they manifest as reputational or financial losses to the Organization. |
J'ai la conviction que les autorités géorgiennes prendront tôt ou tard des mesures sévères contre ces actes de violence qui ternissent la réputation de la Géorgie sur la scène internationale. | I trust the Georgian authorities will take strong action against these acts of violence that are damaging Georgia's reputation on the international scene. |
Ne souffrez pas que vos vains caprices, vos passions mauvaises, votre hypocrisie et l’aveuglement de votre cœur ternissent l’éclat ou souillent la sainteté d’un si sublime état. | Suffer not your idle fancies, your evil passions, your insincerity and blindness of heart to dim the luster, or stain the sanctity, of so lofty a station. |
Tout d'abord, il y a des allégations de fraude - au moins dans les deux municipalités de Nicaragua et León - qui ternissent les résultats des élections du 9 novembre. | First of all, there are allegations of fraud - in the two municipalities of Nicaragua and León, at least - and that tarnishes the outcome of the election on 9 November. |
Cette décision a été vivement contestée dans l’Union européenne et ailleurs, notamment dans les cas où des personnalités publiques ont cherché à faire retirer des résultats de recherche des informations qui ternissent leur image. | The rule has been hotly disputed in the EU and elsewhere, particularly in cases where public figures have sought to have information removed from search results, in what appears to be an effort to improve their public image. |
Le pouvoir absorbant de l'argile associé aux extraits de plantes (Carotte, Vigne Rouge et Cynorrhodon) et aux huiles essentielles (Romarin et Camomille) permet d’éliminer les impuretés qui ternissent le teint et de nettoyer l’épiderme en profondeur. | The absorbing power of the clay, in combination with plant extracts (Carrot, Red Vine, and Rosehip) and essential oils (Rosemary and Chamomile), helps to eliminate impurities that dull the complexion while deeply cleaning the skin. |
Les herboristes expérimentés et bien formés, incluant beaucoup de akomfo, sauront ceci ainsi que d'autres avertissements, mais, comme le remède est librement disponible sur les marchés aux herbes ou en forêt, les praticiens novices et inexpérimentés ternissent l'image de la lisse. | Well trained and experienced herbalists, including many akomfo, will know this and other caveats, but since the medicine is freely available in the herb market or forest, untrained and inexperienced practitioners make a bad name for the profession. |
En même temps, nous demandons aux fédérations sportives internationales de prendre les mesures nécessaires pour freiner l'achat et la vente de talents sportifs qui corrompent et ternissent la pureté du sport et portent atteinte à l'idéal olympique que nous souhaitons promouvoir. | At the same time, we call on the international sports federations to take the measures necessary to curb the buying and selling of sporting talents, which corrupt and tarnish the purity of sport and damage the Olympic ideal that we wish to promote. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!