terminer
- Examples
Les travaux se termineraient par un débat général sur le droit au développement et la valeur ajoutée aux partenariats mondiaux. | The deliberations would be concluded by a general discussion on the right to development and the value-added to global partnerships. |
Cela était en accord avec les preuves, déjà présentées, selon lesquelles les 2300 jours se termineraient en automne, et la conclusion semblait s'imposer. | This was in harmony with the proofs already presented that the 2300 days would terminate in the autumn, and the conclusion seemed irresistible. |
Les négociations sur ce point, dont on a espéré qu’elles se termineraient rapidement et de façon positive, furent interrompues pour la dernière fois en août 2003. | The relative negotiations, for which rapid positive closure has often been hoped, were broken off most recently at the end of the August 2003. |
Miller et ses collaborateurs crurent d’abord que les deux mille trois cents jours se termineraient au printemps de l’année 1844, alors que, la prophétie indiquait l’automne de la même année. | Miller and his associates at first believed that the 2300 days would terminate in the spring of 1844, whereas the prophecy points to the autumn of that year. |
Ils peuvent rappeler le fait que la Commission a annoncé que les actuelles participations au CSF se termineraient après deux ans (fin 2009) et que de nouveaux membres pourraient être admis après cette date. | They can remind to the fact that the Commission has announced that the current membership of the CSF would end after two years (so end of 2009) and new members could be allowed after that. |
Ceux d'entre nous qui sont ici depuis assez longtemps se rappelleront que quand nous avons commencé les négociations sur le droit de la mer, nous ne savions si ni quand elles se termineraient. | Those of us who have been around long enough will recall that when we began the negotiations on the law of the sea we did not know if, or when, those negotiations would ever end. |
Le directeur de l’IFES, M. Silviu Ispas, a souhaité la bienvenue aux participants et leur a expliqué que les activités réalisées dans le cadre du projet ne se termineraient pas à Cluj-Napoca mais qu’elles seraient poursuivies par le quatrième module proposé sur Internet. | IFES-Direktor Silviu Ispas welcomed participants and stressed that the project activities did not end in Cluj-Napoca, but would be continued through a fourth module, available on the internet. |
Sur la base des chiffres effectifs, l'achèvement du procès en première instance des membres du RUF devrait intervenir vers la fin de 2006. Ceci signifie que les procès en appel se termineraient au début ou au milieu de 2007. | Based on the actual figures, the completion of the RUF trial at the trial chamber stage is estimated by the end of 2006. This would mean that the appeals stage would be completed by early to mid-2007. |
De toute évidence, il reste encore du travail à faire, mais la plupart des travaux de réforme ont été achevés et les nouveaux propriétaires pourraient facilement vivre dans la propriété pendant qu'ils termineraient le travail restant. | There is obviously still some work to be done but most of the major reform work is completed and new owners could easily live in the property whilst finishing off the remaining work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!